Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
+ Responder tema
Resultados 1 al 11 de 11

Tema: Ayuda, traducción por favor

  1. #1
    Senior Member Avatar de Rafalet
    Fecha de ingreso
    15 dic, 02
    Mensajes
    14,515
    Agradecido
    382 veces

    Predeterminado Ayuda, traducción por favor

    Tengo que ponerme en contacto con alguien de la red de habla inglesa, pero yo y el inglés tenemos una relación un tanto peculiar: puedo entenderlo a la perfección leyendolo o escuchandolo, pero construir frases yo mismo es otro cantar. Simplemente me veo incapaz.

    Me gustaría saber si alguien es tan amable de traducirme el pequeño texto que adjuntaré aquí mismo. Me haríais un gran favor.

    "¡Hola!

    Antes que nada, gracias por todos los videos. Es un material estupendo, pero me gustaría preguntarte algo. ¿Tienes la gala de los Oscar en donde Titanic consiguió las 11 estatuillas grabada? ¿Podrías colgarla enterea en algún lugar y así poder compartirla? Sería algo estupendo."

    Las frases no subrayadas es las que me veo capaz de traducir. Las que lo están, que no xD.

    MUCHAS MUCHÍSIMAS GRACIAS de antemano (si alguien me ayuda, claro).

  2. #2
    High Voltage Avatar de maxpower
    Fecha de ingreso
    02 oct, 06
    Mensajes
    1,023
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: Ayuda, traducción por favor

    Aunque no se si es acurada del todo, mientras no te llegue otra mira si te convence esta:

    “!Hello!

    Above all, thanks for all the videos. It is a stupendous material, but i would like to ask you something. You have the gala of the Oscar where Titanic obtained the 11 engraved statuettes? You would be able to hang it enterea in some place and thus to be able to share it? Would be somewhat stupendous."

  3. #3
    Rojo Separatista Avatar de Txus
    Fecha de ingreso
    11 oct, 00
    Mensajes
    9,974
    Agradecido
    5 veces

    Predeterminado Re: Ayuda, traducción por favor

    Esos traductores automáticos... ;)

    Ahí va mi traducción:

    Firstly, thanks for all the videos. It's a great stuff, but let me ask you something: do you have the Oscar gala recorded where Titanic won the 11 statues? Could you upload it enterely wherever you want so you can share it?

    A ver qué te parece.
    Mis DVDs (Lista no actualizada)
    La Pàgina del Txus

    This is the end of the world you thought you lived in

  4. #4
    sabio Avatar de ManOfSteel
    Fecha de ingreso
    30 jun, 05
    Mensajes
    2,173
    Agradecido
    51 veces

    Predeterminado Re:

    Maxpower, dentro de escaso nivel en inglés, unas puntualizaciones:

    - cuando la frase es interrogativa el verbo va delante del sujeto (no es "You Have..." sino "Have You..." (edito: es Do You Have en este caso, cierto ) y lo mismo con "You would..." ("Would you...")

    - Lo de "engraved" con statuettes sobra (no es estatuillas grabadas, sino que si tiene grabada la gala )

    Saludos

  5. #5
    High Voltage Avatar de maxpower
    Fecha de ingreso
    02 oct, 06
    Mensajes
    1,023
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: Ayuda, traducción por favor

    ;)

  6. #6
    adicto
    Fecha de ingreso
    02 ago, 05
    Mensajes
    128
    Agradecido
    18 veces

    Predeterminado Re: Ayuda, traducción por favor

    Soy filologo ingles y la traducción de txus está correcta. Copia y pega
    salu2

  7. #7
    Mapacheando Avatar de Cvalda
    Fecha de ingreso
    03 may, 05
    Mensajes
    5,549
    Agradecido
    5 veces

    Predeterminado Re: Ayuda, traducción por favor

    Lo que me reído con las estatuillas grabadas Me recuerda a una profesora que tuve en curso que tradujo "trailer" de una película como "un camión que sale en la peli".


    "We want the finest wines available to humanity! We want them here and we want them now!"
    Withnail & I (1987)




  8. #8
    sabio Avatar de ManOfSteel
    Fecha de ingreso
    30 jun, 05
    Mensajes
    2,173
    Agradecido
    51 veces

    Predeterminado Re:

    Cita Iniciado por Merlin
    Cita Iniciado por ManOfSteel
    - cuando la frase es interrogativa el verbo va delante del sujeto (no es "You Have..." sino "Have You..." (edito: es Do You Have en este caso, cierto ) y lo mismo con "You would..." ("Would you...")
    Aún estoy esperando yo ver a algún yanki hacer eso... hablan el inglés perfecto para españoles ;)

    Saludos.
    Lo digo en la teoria (la que nos enseñan en el cole o el instituto y eso). Supongo que la realidad sera muy diferente (vamos, como aqui )

    Un saludete

  9. #9
    Jean-Luc Picard
    Invitado

    Predeterminado Re:

    Necesito también ayuda...

    "¿Pacha, tortuá? que la lija tira más fetén pal leprórido que unas tenacas de piticién?".

    Es que tengo un chat con una punk irlandesa y no sé como decirla que hay cosas mejores que la cera.

  10. #10
    Senior Member Avatar de Rafalet
    Fecha de ingreso
    15 dic, 02
    Mensajes
    14,515
    Agradecido
    382 veces

    Predeterminado Re: Ayuda, traducción por favor

    ¡Mil gracias a todos! :amor

  11. #11
    freak Avatar de AlmostFast
    Fecha de ingreso
    05 dic, 03
    Mensajes
    809
    Agradecido
    7 veces

    Predeterminado Re: Ayuda, traducción por favor

    Yo no soy filólogo ingles, pero me gusta ser puñetero
    La palabra 'gala' en ingles no me suena bien, es mas habitual "show" o "ceremony".
    Informal: "Oscar night show"
    Formal: "Academy awards ceremony"

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2019 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins