Ayuda, traducción por favor
Tengo que ponerme en contacto con alguien de la red de habla inglesa, pero yo y el inglés tenemos una relación un tanto peculiar: puedo entenderlo a la perfección leyendolo o escuchandolo, pero construir frases yo mismo es otro cantar. Simplemente me veo incapaz.
Me gustaría saber si alguien es tan amable de traducirme el pequeño texto que adjuntaré aquí mismo. Me haríais un gran favor.
"¡Hola!
Antes que nada, gracias por todos los videos. Es un material estupendo, pero me gustaría preguntarte algo. ¿Tienes la gala de los Oscar en donde Titanic consiguió las 11 estatuillas grabada? ¿Podrías colgarla enterea en algún lugar y así poder compartirla? Sería algo estupendo."
Las frases no subrayadas es las que me veo capaz de traducir. Las que lo están, que no xD.
MUCHAS MUCHÍSIMAS GRACIAS de antemano (si alguien me ayuda, claro).
Re: Ayuda, traducción por favor
Aunque no se si es acurada del todo, mientras no te llegue otra mira si te convence esta:
“!Hello!
Above all, thanks for all the videos. It is a stupendous material, but i would like to ask you something. You have the gala of the Oscar where Titanic obtained the 11 engraved statuettes? You would be able to hang it enterea in some place and thus to be able to share it? Would be somewhat stupendous."
Re: Ayuda, traducción por favor
Esos traductores automáticos... ;)
Ahí va mi traducción:
Firstly, thanks for all the videos. It's a great stuff, but let me ask you something: do you have the Oscar gala recorded where Titanic won the 11 statues? Could you upload it enterely wherever you want so you can share it?
A ver qué te parece.
Re: Ayuda, traducción por favor
Re: Ayuda, traducción por favor
Soy filologo ingles y la traducción de txus está correcta. Copia y pega
salu2
Re: Ayuda, traducción por favor
Lo que me reído con las estatuillas grabadas :lol Me recuerda a una profesora que tuve en curso que tradujo "trailer" de una película como "un camión que sale en la peli".
Re: Ayuda, traducción por favor
¡Mil gracias a todos! :amor
Re: Ayuda, traducción por favor
Yo no soy filólogo ingles, pero me gusta ser puñetero :juas
La palabra 'gala' en ingles no me suena bien, es mas habitual "show" o "ceremony".
Informal: "Oscar night show"
Formal: "Academy awards ceremony"