Yo siempre he achacado el cese de edición de Lamu a la muerte de Jonu Media, no a que vendiera más o menos. De hecho la propia Ranma se quedó sin editar cuando funcionaba muy bien.
En materia de doblajes antiguos siempre he sido partidario de ofrecer lo que hay, pero con la verdad por delante.
Nuevamente me remito a lo que hace Discotek con sus ediciones a partir de una copia en laser disc porque los japoneses han tirado los masters originales, o con doblajes "recuperados" de cintas VHS o dios sabe de donde.
Lo dicen claramente, el doblaje o el video se ha perdido y lo único que podemos hacer es recuperarlo de otras fuentes. Cuando lo compras sabes que se han dejado la piel por editar algo que de entrada no era fácil.
Si no puede ser HD optan por vender un SD-
BD de esos ofreciendo la mejor calidad posible con los materiales que tienen, indicando claramente el origen del contenido, pero no se les llena la boca y te mienten diciendo que la editan en
BD.
Con el doblaje lo mismo, no puedes tirarte el pisto diciendo que has pasado nosecuanto tiempo en los archivos de TVE/T5 recuperando los doblajes para que al final la gente descubra que has tirado a lo fácil...
Sinceridad, señores, sinceridad.