aqui teneis caratula y contenidos.
http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=68533
Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull | Steven Spielberg | Paramount | 2008
29-10-2008
Español, Inglés, Inglés para sordos, Francés, Alemán, Danés, Italiano, Sueco, Noruego, Finlandés, Holandés, Turco, Griego, Polaco, Húngaro, Portugués
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
aqui teneis caratula y contenidos.
http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=68533
Ya puestos, podrían sacar en blu-ray una edición como esta (en DVD).
http://www.amazon.de/Indiana-K%C3%B6nigreich-Kristallsch%C3%A4dels-Limitierte-Kristallsch%C3%A4del/dp/B001CBVJ56/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=dvd&qid=1218566719&sr=1-1
hombre te puedes pillar esa y meterle el blu-ray dentro, que será lo que haga seguramente.
para noviembre la veremos por aqui, aunque le tengo muchas ganas ya que al final me la perdi en el cine
Pero es que me hierve la sangre cada vez que veo como en películas nuevas meten el TRUE HD para el idioma original y en castellano te ponen la misma pista de audio que trae el DVD.
¡¡Tanto les cuesta coger la misma pista que la inglesa en TRUE HD y hacer sobre ésta el doblaje!!
Es que siempre es lo mismo, sacarnos pasta y punto, sin más. Como a tontos nos tratan a los europeos.
Eso sí, después el BD aquí cuesta más que en EEUU.
Última edición por nanouk; 13/08/2008 a las 13:03
Pues vamos por ese camino, pq MONSTRUOSO trae Dolby Digital en español, y En http://www.areadvd.de/news/2008/08/1...blu-ray-discs/ ya tienen las características de las primeras pelis de Universal en Europa, y parece que van a llevar inglés en DTS HD MA y un montón de idiomas, español entre ellos, en DTS normal, espero que en full bitrate por lo menos...
vamos a ver, poner una psita true HD en castellano si no me equivoco supone que tienen que hacer una nueva mezcla y la mayoria de las casas no esta por la labor de darle ese trabajo a algo que no sea la pista de VO (que ya iba siendo hora que algunos tabamos hartitos de las politicas del DTS doblado y la original en un pesimo DD 5.1 o a veces hasta 2.0)
Ahora bien, si tanto te quejas, compra Sony, que en todo lo que tan sacando ahora ya vienen en TrueHD ingles y castellano como minimo.
pues a mi me parece al reves,pienso que la mejor pista deberia ser la del propio pais.Aqui el castellano en francia el frances etc Y si quieres la v.o a maximo nivel o importacion o de inglaterra....es mi humilde opinion.Aunque lo mejor es lo que hace sony que incluye español y vo a maximo nivel.
¿La edición con la réplica de la calavera no llegará a España? Digo yo que con un poco de suerte la veremos por aquí ¿no? Lo que más me jode es que después de tanta expectación me veo que la trilogía en BD tardará en llegar por aquí; creo que hubiera sido el mejor momento para sacarla, aprovechando el tirón de la cuarta, pero ya veremos.
Después de todo creo que acabaré haciendo lo que ha comentado Imeldhil, comprar esa edición en DVD y meterle dentro el disco BD.
Exacto la del propio país en cuyo idioma se ha rodado originalmente la película. En este caso, el inglés.ues a mi me parece al reves,pienso que la mejor pista deberia ser la del propio pais
El doblaje, nos guste o no, es una alteración del producto original. Por eso ese audio ha de tener la mejor calidad posible (¿has pensado que en España vive mucha gente cuyo idioma materno es el inglés?). El audio en versión doblada también ha de tener la máxima calidad, claro que sí. El problema es cuando eso supone un coste adicional que las distribuidoras no van a recuperar.
El día que tenga que importar una película para poder verla en V.O. de forma decente, será como si Franco hubiera resucitado.
Ah calla, que eso ya he tenido que hacerlo... ¿Pacoooo? ¿Paquitoooo?
En Cinefacts dan la fecha y ficha alemana de la pelicula.
Saldrá el 24 de Octubre. Incluira los dos Bds anunciados y pista True HD en Ingles. Indica tambien pista DD5.1 en Frances, Español y como no, Aleman.
# Ton: Englisch (Dolby True HD 5.1) Deutsch, Französisch, Spanisch (Dolby Digital 5.1)
# Untertitel: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch
O Resident Evil.¿30 dias de oscuridad?
Obviamente no. Pero tú imagínate ahora que la mayoría de habitantes de Madrid fueran daltónicos y el Museo del Prado decida borrar ciertos colores de algunos cuadros para adaptarlos a la vista de la mayoría de los visitantes.mas que el español? Es injusto que en un pais donde la mayoria de gente habla español saquen mejor la pista en ingles...
Esto me recuerda el inicio del dvd con pistas 5.1 en inglés y 2.0 en castellano :cabreo
Y cuanto tardaron en poner pistas dts?
No tienen respeto a la gente que les abre el camino de los nuevos productos, los pagamos más caros y encima te dan mala calidad...
perdona no te dan mala calidad, sino que dan prioridad a su producto original. cosa que me parece estupendo ya que es lo que nosotros esperamos de una edicion nacional (por ejemplo imaginense que Rec viniera en PCM ingles y DD en español... no tendria logica).
Adaptaros que esto es un mercado global, y que se da prioridad a su producto de origen.
Estoy totalmente en desacuerdo con lo que lleva haciendose ya durante AÑOS en dvd pistas DTS en español y dd pauperrimo en ingles.
Sony esta equilibrando la balanza dandote pista THD en idioma nacional e idioma original. Eso es lo mejor, disney te da pistas DTS a 1.5 y fox te da las pistas DTS que ya tenias en el dvd a 768. eso no es una "mala" calidad. Entonces imagina como se tendrian que sentir los latinos con nuestros doblajes en estereo o en 5.1 y que ellos se queden con idioma en mono!
Es como si yo dijera que en europa nos han dado mala calidad de Yo, Robot porque para acomodar un mogollon de idiomas (entre ellos el castellano) hemos perdido la pista DTS HD MA para "conformarnos" con una DTS HD HR.
No nos han dado mala calidad, simplemente, precisamente para eso que dices tu, no darle mala calidad a muchos paises y que se sintieran como tu, se ha "jodido" el audio original, cosa que a mi opinion jamas se deberia de hacer.
Y francamente despues de oir cagadas monumentales de doblaje como El Caballero Oscuro, cada dia defiendo mas mi negativa a los doblajes.
Pero esa es mi opinion.
Salu2
Además, en muchas de las ediciones que te dan DTS en español es, simplemente, el DD pasado a DTS.
Hay ediciones que son las mismas en muchos paises y entonces ponen muchos idiomas, de acuerdo, el sonido no puede ser hd en todos los idiomas, pues entonces es posible que no las compre, mi única opción de queja es no comprar, si lo que me dan no me interesa paso, recuerdo en dvd (al principio) estar esperando una peli y ver que era 2.0, para mi eso era "mala" calidad, a mi me interesa la v.o. y la versión doblada (pero no la danesa p.e.) porque la gente que ve un bd o un dvd en una misma casa puede ser muy diferente una de otra.
Yo defiendo mis intereses como lo hacen las distribuidoras y los dos estamos legitimados, pero si quieren mi dinero será si cumplen mis exigencias (que no tienen que ser las de la mayoria) simplemente son las mias que son tan legítimas como las de cualquiera.
Y lo que dices de la v.o. es cierto porque hay cada doblaje que es lamentable aparte que una interpretación solo puede llegar a apreciarse totalmente en v.o. porque la voz es fundamental.
hombre yo siempre he pensado eso si que para doblajes "importantes" vease frances, español, aleman e italiano, si que se deberia de darle algo de importancia. Pero doblajes como he visto Ruso 5.1 (voice-over) es inconcebible para mi. y os repito LO HE VISTO... tiene delito, por como se desaprovechan el espacio de discos en cosas asi.
Sinceramente la pelicula me decepcionó en cuanto a la trama. El final no pega ni con cola pero en fin... dejando el tema de contenido de la pelicula, tengo serias dudas si esperar al pack refinitivo que incluya las cuatro pelis para el 20xx o comprar esta cutre-raspada edicion...
Como colofon, me parece nefasto y a la par una mala costumbre el tener unicamente versiones en ingles de los nuevos formatos HD audio en el mercado español. Esta es una de las razones por la cual paso de cambiar de receptor a/v, cableado y etc... y es que como me jode ser cliente de segunda.
PD: a estas alturas ni siquiera un DTS 5.1 a 1.5kbs tiene bemoles el asunto.
pero tenies muxos dts a 1.5! los de disney, tienes dts a 768 buenos de fox, tienes thd de sony... los que "peor" se portan en esto es warner y olvidaros, que NO van a cambiar la politica. jue si tienes pelis como la carta esferica con dts hd hr de 3.6mbps!
Es mas seremos el unico sitio donde pelis como michael clayton tengan pista de hd por que la edicion americana no tiene aqui tendremos dts hd y dd+ (aunque eso del dd+ lo queiro ver yo...) y de en el valle de elah tb que en usa tiene thd aqui tendra dts hd. jue pero si hasta manga y tripictures tan con los dts hd!!!
no, porque? o lo dices de coña.
Dado el historial que arrastran... betacam volcados a DVD, con zoom para anamorfizar fuentes originalmente en 4:3... incluso si salta el led de DTS-HD MA, me los imagino capaces de haber codificado ahi una pista DD.
No se vosotros, pero de Manga, me espero a las reviews.
ah ya. Si eso si es posible... pero no se porque lo dudo, aunque a ver.... lo mismo son los nuevos llamentol, lo mismo siguen la estela de tripicture. Por cierto alguien se pillo de llamentol la de anibal?? finalmente vendria en 4:3 o en panoramico??