Respuesta: [BD] Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
grandisima noticia sin duda.
PD: me hubiera gustado que hubieran sacado también en bluray ese pack que saldrá en DVD
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Anunciada para el 30 de Noviembre en España por Vertice Cine :abrazo
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Huele a redoblaje, porque el dvd lo editó Paramount.
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Habemus alguna info de los extras?
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Gran noticia, un BD que esperaba desde hace mucho tiempo, en su dia la vi en preestreno en cine, en version original, por gentileza de la revista "Cineasia", y disfrute mucho. Desde aquel entonces, me aficione por las pelis de Park Chan-Wook y por el actor Choi Min-Sik. Espero que el BD lo saquen correcto...:sudor
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Sin lugar a dudas es una gran noticia,hacía tiempo que esperaba una reedición en DVD o ,lo que es mejor,una edición en BD,es incomprensible que haya estado tanto tiempo descatalogada,pero al fin va a caer en HD!
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Cita:
Iniciado por
RoberZamora
Huele a redoblaje, porque el dvd lo editó Paramount.
Ver cine asiático doblado siempre es pecado, pero ver old boy doblada "magistralmente" con la voz de Homer Simpson, no tiene precio.
Esperemos que la imagen esté a la altura de tamaño peliculón
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Ya, pero no puedo ver una película agusto si no entiendo lo que dicen los personajes, y estoy en contra de los subtítulos. El doblaje de Carlos Ysbert en Old Boy me encanta y confío en los actores de doblaje españoles, sé que son capaces de copiar a la perfección la actuación de los actores originales.
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Cita:
Iniciado por
Velo
Ver cine asiático doblado siempre es pecado
A mí me pasa como a Velo: el cine asiático siempre, pero siempre, siempre lo veo en V.O.S. Me encanta cómo se realizan los doblajes en España, pero a los asiáticos no se les termina de coger el punto... La riqueza de matices que se pierde con ellos en el doblaje es enorme.
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Coincido con vosotros. Creo que no es tanto por la dificultad en sí misma, en el traducir las palabras, como porque la expresividad de un idioma (ya sea coreano, japonés, cantonés, mandarín...) que de manera natural proporciona tantas variaciones en el tono, rozando el histrionismo, es imposible de reflejar en un idioma occidental... es algo que queda totalmente lost in traslation.
Me acabo de ver High and Low, de Kurosawa, otro ejemplo más.
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
No me gusta la carátula para nada. Ale.:P
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Cita:
Iniciado por
tolkir
No me gusta la carátula para nada. Ale.:P
La carátula es fea de narices! Sabemos algo de los extras ya?
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Cita:
Iniciado por
herzleid
La carátula es fea de narices! Sabemos algo de los extras ya?
Si, que tiene pinta que viene pelada segun las informaciones :|:|
Respuesta: Oldboy (Park Chan-wook, 2003)
Alguien la ha conseguido ya? estoy impaciente por saber que tal imagen tiene, pero también por saber si se mantiene la traducción de los subs o es una nueva (mejor o peor). Gracias.
Cita:
Iniciado por
RoberZamora
El doblaje de Carlos Ysbert en Old Boy me encanta y confío en los actores de doblaje españoles, sé que son capaces de copiar a la perfección la actuación de los actores originales.
Con Carlos Ysbert (Homer Simpson) me pasa como con Juan Perucho (Peter Griffith), tienes unas voces demasiado peculiares, apenas variaciones en sus regristros y ademas son voces demasiado explotadas al oido, o lo que es lo mismo, si escucho a Carlos YSbert estoy escuchando a Homer y me saca totalmente de la pelicula.
Por otro lado es curioso primero decir que te encanta su doblaje de Old Boy cuando parece un doblaje de coña (porque pillar los matices del coreano, el histrionismo...y hacerlo con la voz de homer es lo que tiene, que suena demasiado ¿ridículo?). PEro es que encima dices que son capaces de copiar a la perfección la actuación de los actores originales ¿¿has visto old boy alguna vez de verdad? quiero decir, en coreano. Porque te vas a llevar una sorpresa sobre lo bien que copian a los actores originales, como un huevo a una castaña, vamos.