Digo yo que si la edición tiene castellano será porque tienen pensado sacarla en España.
Digo yo que si la edición tiene castellano será porque tienen pensado sacarla en España.
O no, como otros títulos que están editados fuera con castellano y aquí no. Aparte, si viene sin extras, no es tu edición...
No lleva extras en ninguna parte del mundo, así que la compraré cuando salga en España y si no, pues en el extranjero. El disco será idéntico.
Será por ediciones... Yo compraré la edición tailandesa, que me han soplado que viene con el extra de un masaje...
Ésta cae, la tengo muchas ganas
"Es una pena que ella no pueda vivir, pero... ¿quién vive?. Gaff (Blade Runner, 1982)
Muy extraño que hasta ahora no haya anuncio de edición en nuestro país. Al final los del lado oscuro le echan el guante. Me lo veo venir... Pffffffffffffff
Ojalá ocurra un milagro de última hora, aunque como mal menor tenemos al menos dos ediciones foráneas con doblaje castellano. Habrá que esperar...
Esto es carne de Resen.
Welcome ... to the World of Tomorrow !
Te repites más que los ajos... Ya lo has comentado, nene. En la siguiente página vuelves a escribirlo. Y así hasta el + infinito
En cualquier caso debo decirte que... Ese doblaje para DVD es un gran doblaje. Hala! Cómo tas quedáo, Manué?
Pues a mí, el redoblaje del DVD también me parece malo. Para mi gusto es el peor de todos. Si viene este mismo en la futura edición BD, pasaré de recompra.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Yo crecí con el doblaje para cines, viéndola en VHS en el videoclub mil veces, y me gusta.
Como veo que hay varios expertos en esta miniserie por aquí, me gustaría hacer una consulta, basada en un lejaaaano recuerdo infantil, de cuando la pasaron entera por televisión. Hay una escena, con un diálogo, que creo, no está en el DVD que editó Warner con la serie completa. Es un diálogo entre Ben y Susan, que tiene lugar en la pensión donde él vive, y que venír a ser más o menos así:
-¿Sobre qué estás escribiendo? (lo pregunta Susan al ver los papeles que hay junto a la máquina de escribir)-¿Escribes acerca de tu padre?
-No. Es otra cosa. Es... sobre esa casa. La casa de los Marsten.
El diálogo venía a ser más o menos así, o eso recuerdo (fue hace la tela de años). Creo recordar que en el DVD con la versión íntegra no está...
He leído el libro un millón de veces, y he visionado mis grabaciones de A3 y TVE otro millón de veces. Sin embargo, hace bastante que no le echo un vistazo a las cintas Beta y V donde tengo las grabaciones. Déjame unos días a ver si doy con ellas, ya que hice una copia en DVD de esas emisiones, pero lamentablemente dichos transfers los tengo extraviados: hace como un mes quise echarles un vistazo y, para mi sorpresa, no daba con las copias!!!
Bien... Esa escena juraría al 99,9% que sí estaba en la emisión de A3. En la de TVE no podría asegurártelo, ya que tengo mucho más presente la de aquel canal privado. Pero quiero comprobarlo de primera mano. Si en una semana o así no comento nada al respecto, envíame un privado para recordármelo. Un saludo.
Última edición por adrian.p; 10/08/2016 a las 13:58
Pues parece ser que, finalmente, esta excelente miniserie de 1979 incluirá castellano, audiocomentario de Tobe Hooper y un nuevo master para HD
Personalmente me hubiera encantado un audiocomentario de David Soul, Bonnie Bedelia y Lance Kerwin.
http://forum.blu-ray.com/showthread.php?t=281349
Si la van a editar en HD, con el mismo redoblaje , que ya venía en la vieja edición DVD, al menos podían editar de forma individual el montaje cinematográfico, pero con su doblaje original, obviamente. Aunque lo veo complicado, porque al menos en DVD, no lo hemos ni olido por aquí. ¿alguien sabe si se ha editado en el extranjero?
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
En España se edita el 19 de octubre.
Como ya dije, al llevar castellano, aparecerá en España. Genial. Ya puedo jubilar mi dvd.
Comentan que se edita el 19 de octubre....aun no aparece en el catalogo de amazon, espero no se retrase el lanzamiento
Ficha de la película, imagen de la contraportada oficial:
http://www.blu-ray.com/movies/Salems-Lot-Blu-ray/79124/
¿No le van a quitar nunca lo de "Phantasma 2"? A ver que tiene que decir Don Coscarelli, si se ha enterado de esto igual que de las ediciones ilegales de esa saga.
Comprada en preventa en Amazon hoy mismo! Qué recuerdos!
When you wish upon a star, makes no difference who you are
Pues esperemos que ese Español equivalga a Castellano... De todos modos, los de Amazon no suelen ser muy específicos en estos temas.
Cuando os llegue , por favor, comentad si trae, o no, el mismo doblaje castellano de la vieja edición DVD.
Aunque mucho me temo que se tratará del mismo...
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Si llevase el doblaje de TVE sería toda una sorpresa!
No me puedo creer que esperéis un doblaje que no sea el infecto de DVD.
¿EN SERIO?
Pues... Hablo muy en serio. De todos modos es igual. A mí ese redoblaje para vídeo (DVD) siempre me pareció bastante potable. Fíjese usted por dónde... Recuerdo haberla visto cuando la compré y por un momento casi ni echo en falta ninguno de los anteriores, y eso que yo siempre he estado más habituado al de A3. Cosas del oído.
Pero tú todo esto... Shhhhhhhh... No lo digas mú alto