Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 16 de 180 PrimerPrimer ... 614151617182666116 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 376 al 400 de 4493

Tema: Lanzamientos de "Reel One"

  1. #376
    seriéfilo Avatar de lorus
    Fecha de ingreso
    20 sep, 11
    Ubicación
    Baerlon
    Mensajes
    3,295
    Agradecido
    5536 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Una curiosidad, ¿se incluirá subtitulado en inglés en vuestras ediciones? Hace un tiempo me dijeron por aquí, a tenor de ediciones patrias que no los llevaban, que los subtítulos en inglés no han de estar incluidos en los acuerdos comerciales de edición, aparte de incluir un recargo económico. Gracias.

  2. #377
    #ComingInBlue Avatar de Reel One
    Fecha de ingreso
    29 jul, 17
    Mensajes
    900
    Agradecido
    8943 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por lorus Ver mensaje
    Una curiosidad, ¿se incluirá subtitulado en inglés en vuestras ediciones? Hace un tiempo me dijeron por aquí, a tenor de ediciones patrias que no los llevaban, que los subtítulos en inglés no han de estar incluidos en los acuerdos comerciales de edición, aparte de incluir un recargo económico. Gracias.
    Efectivamente, por cuestión de derechos, tanto los idiomas de audio y de los subtítulos se limitan a los oficiales del país. Así que en las ediciones de Reel One no hay subtítulos en inglés.
    Por supuesto, queda excluido el idioma original, que ese se mantiene sea el que sea.
    Las peticiones de nuevos títulos, por privado.

  3. #378
    Baneado
    Fecha de ingreso
    15 may, 08
    Ubicación
    Sant vicenç dels horts (Barcelona)
    Mensajes
    6,962
    Agradecido
    6595 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por Reel One Ver mensaje
    Efectivamente, por cuestión de derechos, tanto los idiomas de audio y de los subtítulos se limitan a los oficiales del país. Así que en las ediciones de Reel One no hay subtítulos en inglés.
    Por supuesto, queda excluido el idioma original, que ese se mantiene sea el que sea.
    lastima que por tonterias de "derechos" no se incluyan subs en ingles ( que lo veo una idiotez) , esto fomentaria el aprendizaje del idioma original mucho mas en este pais.
    Pero en fin, somos un pais de paletos, suerte que viene el VO en las peliculas por que ya seria el colmo.

  4. #379
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Tengo una pregunta para los chicos de ReelOne: tanto se dispara el precio de unos tristes (pero bien útiles) subtítulos en inglés? Saludos y ánimo!

  5. #380
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    25,376
    Agradecido
    18515 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por obmultimedia Ver mensaje
    lastima que por tonterias de "derechos" no se incluyan subs en ingles ( que lo veo una idiotez) , esto fomentaria el aprendizaje del idioma original mucho mas en este pais.
    Pero en fin, somos un pais de paletos, suerte que viene el VO en las peliculas por que ya seria el colmo.
    Pero esto no es culpa de Reel One, de verdad, hay mucha gente que exige demasiado sin tener ni puta idea, se le quita las ganas a las distribuidoras de hacer nada si vienen por aquí.. ¿Cuantas pelis editadas en ESPAÑA por distribuidoras nacionales tienen subtítulos en inglés? Pocas, las que hay (si eso, que no sé) son porque les dejaron o yo que sé, pero mayoritariamente SOLO las majors tienen subs en inglés y es porque comparten con varios sitios.. Si no les dejan, no les dejan. La queja es estúpida. Ellos no pueden hacer nada

  6. #381
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    A mí no me ha quedado claro ese "se limitan". Es decir, el límite lo ponen ellos... por el precio, o por negarse a vender subtítulos en el idioma de Shakespeare? Me gustaría tenerlo claro.

  7. #382
    #ComingInBlue Avatar de Reel One
    Fecha de ingreso
    29 jul, 17
    Mensajes
    900
    Agradecido
    8943 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por adrian.p Ver mensaje
    Tengo una pregunta para los chicos de ReelOne: tanto se dispara el precio de unos tristes (pero bien útiles) subtítulos en inglés? Saludos y ánimo!
    No es cuestión de costes. Ni aunque fueran gratis podemos poner subtítulos que no sean en idiomas oficiales en España, porque Reel One Entertainment sólo ha adquirido los derechos de las películas para España.
    Sí nos esforzaremos en subtitular todos nuestros contenidos en castellano, especialmente aquellas películas que en su día se editaron sin ellos, como Darkman.
    Las peticiones de nuevos títulos, por privado.

  8. #383
    Man on fire Avatar de tyler durden
    Fecha de ingreso
    12 dic, 06
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    6,897
    Agradecido
    12102 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Normalmente, el tema de la no inclusión de los subs en inglés es para que el poseedor de los derechos de la obra, si los vende país por país, no pierda ventas (a bastantes compradores con la sólo inclusión de los subs en inglés ya les vale para comprar una edición -como es mi caso en particular, por ejemplo).

    En el caso de las majors, se incluyen al ser los poseedores de los derechos a nivel mundial, por lo que no tienen esa pérdida de ventas (no sé si me explico).

    Y por eso, títulos que sólo están a través de distribuidoras nacionales, no suelen incluir los subs en inglés (aunque por ejemplo, Aurum, en sus ediciones sí los incluía, por ejemplo en El Señor de los Anillos y Código Fuente... la excepción que confirma la regla).





  9. #384
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Gracias, chicos de ReelOne. Ahora todo cobra sentido...

    Cómo pudo Aurum hacer aquello? Les prometió por Navidad a las majors un jamoncinho y un quesinho marca Badalone???!!! O fue de la marca Payoyo???!!!

  10. #385
    #ComingInBlue Avatar de Reel One
    Fecha de ingreso
    29 jul, 17
    Mensajes
    900
    Agradecido
    8943 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por adrian.p Ver mensaje
    A mí no me ha quedado claro ese "se limitan". Es decir, el límite lo ponen ellos... por el precio, o por negarse a vender subtítulos en el idioma de Shakespeare? Me gustaría tenerlo claro.
    A modo de resumen y para aclarar todas las dudas:
    -Reel One Entertainment ha comprado los derechos sólo para España.
    -Idiomas oficiales en España: castellano, catalán, euskera, gallego
    -Idiomas en audio o subtítulos en las ediciones de Reel One Entertainment permitidos por contrato: castellano, catalán, euskera, gallego
    -Excepción: el idioma del audio original, sea el que sea, se incluye siempre.
    Última edición por Reel One; 09/09/2017 a las 18:14
    Las peticiones de nuevos títulos, por privado.

  11. #386
    freak Avatar de Kyaneos
    Fecha de ingreso
    04 jun, 07
    Mensajes
    799
    Agradecido
    509 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por Reel One Ver mensaje
    No es cuestión de costes. Ni aunque fueran gratis podemos poner subtítulos que no sean en idiomas oficiales en España, porque Reel One Entertainment sólo ha adquirido los derechos de las películas para España.
    Sí nos esforzaremos en subtitular todos nuestros contenidos en castellano, especialmente aquellas películas que en su día se editaron sin ellos, como Darkman.
    Lo que sí os pediría es la inclusión de una pista de subtítulos forzados para los rótulos, carteles, canciones etc., que estén en inglés u otros idiomas, en ocasiones continen información relevante sobre el argumento de la película.

    Un saludo.

  12. #387
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Oído cocina. Todo correcto. Gracias de nuevo...

  13. #388
    #ComingInBlue Avatar de Reel One
    Fecha de ingreso
    29 jul, 17
    Mensajes
    900
    Agradecido
    8943 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por Kyaneos Ver mensaje
    Lo que sí os pediría es la inclusión de una pista de subtítulos forzados para los rótulos, carteles, canciones etc., que estén en inglés u otros idiomas, en ocasiones continen información relevante sobre el argumento de la película.

    Un saludo.
    Habrá varias opciones de subtítulos:
    -Ver la película sin subtítulo alguno
    -Ver la película con subtítulos "básicos" (carteles, rótulos, inscripciones...)
    -Ver la película con las canciones subtituladas (y además con o sin subtítulos básicos)
    -Ver la película completamente subtitulada (lo que sería el "todo incluido": diálogos, canciones y básicos). Esta posibilidad siempre estará disponible en todas nuestras ediciones.

    Luego sed benévolos si me he dejado alguna combinación o alguna de las opciones no está disponible en un título concreto
    Las peticiones de nuevos títulos, por privado.

  14. #389
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por Reel One Ver mensaje
    Habrá varias opciones de subtítulos:
    -Ver la película sin subtítulo alguno
    -Ver la película con subtítulos "básicos" (carteles, rótulos, inscripciones...)
    -Ver la película con las canciones subtituladas (y además con o sin subtítulos básicos)
    -Ver la película completamente subtitulada (lo que sería el "todo incluido": diálogos, canciones y básicos). Esta posibilidad siempre estará disponible en todas nuestras ediciones.

    Luego sed benévolos si me he dejado alguna combinación o alguna de las opciones no está disponible en un título concreto
    Hombre. Yo creo que está muy bien. Porque ya lo próximo sería exigir un diccionario de bolsillo Español-Inglés/Inglés-Español...

    Desde luego que para pedir "sémos" únicos y especiales...

  15. #390
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,178
    Agradecido
    9838 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por tyler durden Ver mensaje
    Y por eso, títulos que sólo están a través de distribuidoras nacionales, no suelen incluir los subs en inglés (aunque por ejemplo, Aurum, en sus ediciones sí los incluía, por ejemplo en El Señor de los Anillos y Código Fuente... la excepción que confirma la regla).
    Cita Iniciado por adrian.p Ver mensaje
    Cómo pudo Aurum hacer aquello? Les prometió por Navidad a las majors un jamoncinho y un quesinho marca Badalone???!!! O fue de la marca Payoyo???!!!
    Pues porque a efectos Aurum (ahora eOne) actua como una major. Esto es porque en su momento fue el distribuidor nacional de todos los productos New Line Cinema y por lo tanto venia todo el material de fuera, lo es de los productos Lionsgate ahora, pero es que además eOne ahora es una multinacional con presencia en Canadá, Reino Unido y más paises, por lo tanto todo viene hecho de fuera. Otra cosa es que no se incluya en cada país lo de ese país (y los subtitulos en inglés porque ya vienen).

    Lo de incluir los subtitulos en idioma original es porque por contrato no te lo permite cuando compras derechos, no es cuestion de pagar o no, simplemente quien te vende los derechos dice no.

    Ya lo he contado mas veces, Los Hermanos Grim en su versión de alguiler no incluía ni siquiera el idioma inglés en audio. Los Weinstein dijeron NO. Asi de claro, no habia nada que hacer. Motivo: la pelicula salia en alquiler aqui antes que cualquier edición en DVD del mundo y no querian perjudicar otros mercados.

  16. #391
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Hoy me voy a ir a la cama de un a gusticoooooo!!!

  17. #392
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,683
    Agradecido
    12850 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Abundando en lo que se viene diciendo, también es imposición de quienes venden los derechos el que, en algunos casos, no se incluya la opción de ver la película en v.o. sin subtítulos en español. Son condiciones de los propietarios de los derechos para la edición en otros países.

  18. #393
    freak Avatar de Kyaneos
    Fecha de ingreso
    04 jun, 07
    Mensajes
    799
    Agradecido
    509 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por Reel One Ver mensaje
    Habrá varias opciones de subtítulos:
    -Ver la película sin subtítulo alguno
    -Ver la película con subtítulos "básicos" (carteles, rótulos, inscripciones...)
    -Ver la película con las canciones subtituladas (y además con o sin subtítulos básicos)
    -Ver la película completamente subtitulada (lo que sería el "todo incluido": diálogos, canciones y básicos). Esta posibilidad siempre estará disponible en todas nuestras ediciones.

    Luego sed benévolos si me he dejado alguna combinación o alguna de las opciones no está disponible en un título concreto
    ¿Si te has dejado alguna combinación?, en la historia de la videoedición en España NUNCA ha existido una edición con tantas opciones de subtitulado.

    Las expectativas con vosotros cada día son mayores

    Un saludo.

  19. #394
    Nevermind Avatar de feliux
    Fecha de ingreso
    09 sep, 17
    Mensajes
    1,105
    Agradecido
    1805 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Muy buenas. Con Darkman en bluray tenéis mi compra asegurada. Me alegro que salgan más títulos en bluray, que aquí en España estamos muy necesitados. A mi me gusta mucho el cine de terror de autor, el comercial tambien(de echo compro en bluray expediente Warren etc..)Me gustaría que saliesen en bluray más titulos de este tipo de cine, A DARK SONG, UNDER THE SHADOW, THE LURE.. suelo ir todos los años al festival de sitges ya que justamente allí proyectan este tipo de películas, porque si no es que ni las huelo.. Se edita solo lo más premiado o comercial del festival,y gracias.. Ojalá editeis algunas películas del festival en bluray y en v.s.o.e por supuesto. El doblaje al castellano para mi no es importante. Es solo mi opinión, gracias

  20. #395
    Anonimo10122019
    Invitado

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Pues porque a efectos Aurum (ahora eOne) actua como una major. Esto es porque en su momento fue el distribuidor nacional de todos los productos New Line Cinema y por lo tanto venia todo el material de fuera, lo es de los productos Lionsgate ahora, pero es que además eOne ahora es una multinacional con presencia en Canadá, Reino Unido y más paises, por lo tanto todo viene hecho de fuera. Otra cosa es que no se incluya en cada país lo de ese país (y los subtitulos en inglés porque ya vienen).

    Lo de incluir los subtitulos en idioma original es porque por contrato no te lo permite cuando compras derechos, no es cuestion de pagar o no, simplemente quien te vende los derechos dice no.

    Ya lo he contado mas veces, Los Hermanos Grim en su versión de alguiler no incluía ni siquiera el idioma inglés en audio. Los Weinstein dijeron NO. Asi de claro, no habia nada que hacer. Motivo: la pelicula salia en alquiler aqui antes que cualquier edición en DVD del mundo y no querian perjudicar otros mercados.
    Exacto.

    En España JAMÁS se ha editado un DVD o Blu-ray por parte de una editora local que contuviese subtítulos en inglés. Y es por lo que dice tatoadsl, no es cuestión de dinero, sino de establecer mercados.

  21. #396
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,178
    Agradecido
    9838 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por Mulholland Dr. Ver mensaje
    En España JAMÁS se ha editado un DVD o Blu-ray por parte de una editora local que contuviese subtítulos en inglés.
    Yo no lo diría tan rotundamente. Hay casos.

  22. #397
    Anonimo10122019
    Invitado

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Yo no lo diría tan rotundamente. Hay casos.
    Creo que he visto algún DVD de algún clásico editado por Manga Films con subtítulos en inglés o los de Sogemedia/Vellavisión, pero creo que eran películas de "dominio público".

  23. #398
    freak Avatar de Kyaneos
    Fecha de ingreso
    04 jun, 07
    Mensajes
    799
    Agradecido
    509 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por Reel One Ver mensaje
    Habrá varias opciones de subtítulos:
    -Ver la película sin subtítulo alguno
    -Ver la película con subtítulos "básicos" (carteles, rótulos, inscripciones...)
    -Ver la película con las canciones subtituladas (y además con o sin subtítulos básicos)
    -Ver la película completamente subtitulada (lo que sería el "todo incluido": diálogos, canciones y básicos). Esta posibilidad siempre estará disponible en todas nuestras ediciones.

    Luego sed benévolos si me he dejado alguna combinación o alguna de las opciones no está disponible en un título concreto
    Un detalle sobre los subtítulos forzados (aunque parece que lo tenéis todo controlado ), ocasionalmente en el doblaje existe una voz en off que traduce el contenido del rótulo, del texto en pantalla, cartel etc., sin embargo esto no se tiene en cuenta a la hora de elaborar los subtítulos y nos encontramos con la doble traducción al mismo tiempo, por un lado el subtítulo y por otro la voz en off. Particularmente es algo que no me gusta nada, además en no pocas ocasiones se da la circunstancia de que la traducción de ambos es distinta, generando cierta confusión. Por eso os pediría que sí en el doblaje existe una voz en off que traduzca el cartel no lo subtituléis.

    Está claro que son detalles para nota, pero me parece que vosotros no aspiráis a un aprobado raspado

    Un saludo.

  24. #399
    #ComingInBlue Avatar de Reel One
    Fecha de ingreso
    29 jul, 17
    Mensajes
    900
    Agradecido
    8943 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Cita Iniciado por Kyaneos Ver mensaje
    Un detalle sobre los subtítulos forzados (aunque parece que lo tenéis todo controlado ), ocasionalmente en el doblaje existe una voz en off que traduce el contenido del rótulo, del texto en pantalla, cartel etc., sin embargo esto no se tiene en cuenta a la hora de elaborar los subtítulos y nos encontramos con la doble traducción al mismo tiempo, por un lado el subtítulo y por otro la voz en off. Particularmente es algo que no me gusta nada, además en no pocas ocasiones se da la circunstancia de que la traducción de ambos es distinta, generando cierta confusión. Por eso os pediría que sí en el doblaje existe una voz en off que traduzca el cartel no lo subtituléis.

    Está claro que son detalles para nota, pero me parece que vosotros no aspiráis a un aprobado raspado

    Un saludo.
    Coincidimos con tu punto de vista. Siempre que haya una voz en off se prescindirá del subtítulo forzado y aparecerá únicamente cuando se vea la película en v.o.s.e.
    Así estamos trabajando con los subtítulos de "Darkman", "Nuestros maravillosos aliados" y nuestros próximos lanzamientos.
    Las peticiones de nuevos títulos, por privado.

  25. #400
    Senior Member Avatar de Bud White
    Fecha de ingreso
    17 may, 05
    Mensajes
    11,392
    Agradecido
    11574 veces

    Predeterminado Re: Reel One, nueva distribuidora de cine en España

    Comprare Darkman sin dudarlo y aunque se que vais a comenzar y siempre es duro...

    Me parece muy escaso sacar solo un titulo antes de que acabe 2017.

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins