No tenemos abierto hilo para Bruc: el desafío, así que inicio este para comentaros que ya tenéis disponible en cinefilo.es una crítica de la película.
Versión para imprimir
No tenemos abierto hilo para Bruc: el desafío, así que inicio este para comentaros que ya tenéis disponible en cinefilo.es una crítica de la película.
Para los que tenéis el canal AXN, esta noche la estrenan en primicia a las 22:00
Con la sirenita de Piratas del Caribe 4.
Es verdad es ella!!
Por mi parte he aprovechado para verla esta noche, y la califico como peli correcta.
Lo que no me ha convencido mucho es la decisión de doblar a algunos actores y a otros no porque queda fatal, por lo demas una peli de supervivencia entretenidilla, sobre todo la parte que transcurre en la montaña, ya que el director le saca bastante partido al paisaje. Factura bastante buena, desde luego Benmayor consigue una peli mucho mejor que "Paintball", su próximo proyecto es ya en Hollywood "Hitman 2".
Nota: 5/10
La estoy viendo en la 1. Y se nota el doblaje... Lo que no sé es si existe alguna versión original de la peli.
Me parece que la peli es toda doblada en castellano o toda doblada en catalán.
Pregunto: en la versión en catalán... ¿Se deja en castellano los actores que hablan en castellano en v.o.? ¿O se doblan en catalán?
Yo también la estoy viendo, pero la escena del tambor y las montañas me ha parecido un LOL brutal :cuniao :fiu
Muy justita, la verdad, olvidable....ya casi no me acuerdo
yo la ví en el cine y me gusto, no esta mal la pelicula y es entretenida
A mi me da la sensación que es como esos spagetti westerns que cada actor hablaba en su idioma y después se doblaba todo.
Sobretodo me he dado cuenta en Santi Millán y la chica que hizo de sirena en Piratas del Caribe 4. Estos dos se han doblado a sí mismos, Los labios no corresponden con sus palabras.
Juan José Ballesta sí me parecía su voz original, pues no es catalán.
Lo que no sé si la pista en catalán del DVD (creo que el BD alemán no la lleva) trae, por ejemplo a Juan José Ballesta doblado en catalán o lo han dejado en castellano.
Por lo que me da la sensación que ni la pista en castellano ni en catalán son el 100% de la versión original.