Al ver las caracteristicas de la Cenicienta en Zonadvd, podria ser que la Cenicienta no viniera redoblada.
# Disney Enhanced Theater Mix: Inglés y Castellano
# Dolby Digital 2.0 Surround: Español Latinoamericano
# Dolby Digital 5.1 Portugués.
El nuevo doblaje español, vendria en 5.1 Disney mix, pero aun incluyendose el audio español, se especifica un audio latinoamericano en 2.0.
¿Que sentido tiene esa segunda pista? O bien han acabado con el tema de los derechos de los doblajes, porque han pasado tantos años y ya no hay problemas, o bien se nos incluye un sudamericano para qwue nos callemos haciendonos creer que es el viejo, siendo un redoblaje nuevo latinoamericano, cosa que ya sucedio con Blancanieves.
Hasta que nadie que recuerde el viejo doblaje, y compre el dvd, no podremos saberlo.
En fin, y ya estaria bien que Disney se animara por aqui ha sacar series de animación por temporadas, como Patoaventuras, osos Gummy, Gargolas, Kim Possible...