Hoy he comprado Las aventuras de Tom Sawyer (1938) en el corte inglés de Girona. Lo acabo de probar y la peli dura 84 minutos. Es la duración real de cuando la echaban por la tele?? No tengo ni idea.
Versión para imprimir
Hoy he comprado Las aventuras de Tom Sawyer (1938) en el corte inglés de Girona. Lo acabo de probar y la peli dura 84 minutos. Es la duración real de cuando la echaban por la tele?? No tengo ni idea.
Y el doblaje, ¿es antiguo o nuevo?
Eso querría decir que la duración no se corresponde con los datos facilitados a Movies Distribución, y podría tratarse de una copia íntegra. Se agradece la información, kintarovsky, pero ¿podrías ser un poco más explícito y confirmarnos la ausencia de subtítulos y hablarnos un poco de la calidad de imagen, please?
Me uno a las peticiones. kintarovsky, ¿Qué tal de imagen?, ¿Contiene subtítulos en español?. ..
El doblaje juraría que es el antiguo original. La vi de pequeño pero me parece que es el audio original. Hay subtítulos en castellano. La imagen bien; No sé si tiene el aspecto original porque no domino el tema, pero yo la veía normal. Y la duración es lo que no sé si es la misma que cuando la daban por la tele. Aquí dura 1:23:50.
Gracias, Kintarovsky. Es que vi una versión conseguida 'de aquella manera' que tenía un doblaje nuevo, y uno tiene entre sus recuerdos infantiles el modo en que el niño 'bueno' decía: "Tía Pooolyyyy", cada vez que se ponía a llorar. Y me gustaría volver a oirlo...El aspecto original es 1.37 así que no habrá problema por ese lado...
Ya me acuerdo del niño "bueno", el quejica. Pues suena igual, me parece. Buena señal. Así "de aquella manera" traía otro doblaje?? Pues las voces y diálogos suenan antiguos. No lo puedo asegurar al 100%, pero yo el "Tía pollyyyyyy" lo escucho como antes :)
Acabo de mirar en IMDB que la duración en USA es de 91 minutos. Lo cual parece coincidir con la edición editada en el Reino Unido que es de 87 minutos (duración correcta si le restamos los 4 minutos de la conversión a PAL) Pero si como comentas la duración de la edición de nuestro país es de 84 minutos. .. ¿Donde están los 3 minutos que deberían estar ..?
Ufff. ... :chalao
Perdón, me he liado, no es que tuviera otro doblaje, es que era en versión original, suena parecido, pero evidentemente dice "Aunt Poooollyyyy" en lugar de "Tía Pooollyyyy". Soy más partidario de la versión original que del doblaje, pero tengo debilidad por algunos doblajes antiguos de mi periodo de "iniciación" cinematográfica. Por lo que dices será el doblaje original, y si el resto también está bien, pues habrá que pillarla...
Aquí se estrenó y reestrenó en cines con su metraje íntegro. Sin embargo, cuando la editaron en vhs, faltaba una bobina completa (situada aproximadamente en mitad de la película, tras la sesión de pintura de la valla, si no recuerdo mal) y la duración se quedó en setenta y tantos minutos. Esa misma copia cortada se emitió varias veces en televisión.
La duración que ha constatado kintarovsky no es ni la de la copia mutilada ni tampoco la correspondería exactamente a la versión íntegra...:sudor
Yo alucino con lo que pone en la serigrafia del disco... :descolocao
http://i47.tinypic.com/1iyv5.jpg
:mparto:mparto:mparto:mparto:mparto
Pero, eso sí, invierten millones en spots, campañas y organismos contra la piratería; patalean, amenazan y despotrican contra las copias ilegales. Y, mientras tanto, son incapaces de vigilar casos flagrantes, distribuídos masivamente en todo el comercio y vendidos como si de copias con todas las bendiciones oficiales se tratase.
Pues muy bien. ¡Un Goya para la ministra!
las estanterías de las tiendas, sobre todo hablo por el c.i., están llenas de títulos duplicados editados por distribuidoras de cuyo nombre es imposible acordarse; si se trata de películas libres de derechos sería interesante saberlo, porque vamos, algunas las metes en el lector del ordenador e indican que es un dvd5 con 2 gb y poco utilizados; en esos casos no veo problema en disfrutarlas mediante "copia de seguridad", y a mi verbatim le puedo poner también como número de registro en el ministerio de cultura el 0.0000.00000.0000.
No termino de entender cómo pueden salir al mercado casi simultáneamente dos ediciones, por ejemplo, de "Teenage Monster"; una en la colección "cult monster movies" y otra editada por otra empresa con un nombre dificil de retener. Ayer las tuve las dos en mis manos, y hasta la carátula es practicamente igual. ¿Cuál de las dos es pirata? ¿ambas? ¿quién tiene los derechos de edición y/o distribución? ¿nadie? ¿ambas distribuidoras pagan a Teddy y por tanto actúan impúnemente?
Capturas de Las Aventuras de Tom Sawyer:
https://www.mundodvd.com/capturas_dvd-las-aventuras-de-tom-sawyer-1938-a-70970/
:hola
Se anuncian nuevos títulos clásicos de Llamentol para el 24 de Marzo:
http://www.moviesdistribucion.com/dv...ado+%281949%29
http://www.moviesdistribucion.com/dv...mpo+de+Batalla
http://www.moviesdistribucion.com/dv...+de+Medianoche
http://www.moviesdistribucion.com/dv...orable+Enemiga
http://www.moviesdistribucion.com/dv...ormenta+Mortal
:sudor
Pues no es para esperarse gran cosa. Algunas no están editadas en ninguna parte y las que lo están parece que bastante mal.
A estos les tengo más odio si cabe que a Impulso. Las de ci-fi y cine negro las sacan todas con subs, pero como sea un western, ni uno los lleva, y casi siempre con copias del año que Cristo perdió el garrote y cansadas de vivir, y sin VO.
Llamentable. :kk
Motivo por el cual pasé muy mucho de comprarlo...
Se sabe algo de qué tal salió al final la última tanda: Fleischer, Borzage...
Alguien ha adquirido "El inocente",la contracaportada pone que es cuadrada.
La que está mejor de imagen es "The mortal storm" de Borzage. Algunas son ediciones procedentes de laser discs o dvd's extranjeros y otras sencillamente idénticas a las que circulan por la red. "Trapped" es igual de mala que los dvd's editados en otros países. Tengo uno americano (de Alpha video) y se ve igual de mal.
"Trapped"
Llamentol:
http://i36.photobucket.com/albums/e2...ap-5390625.png
Z1 (rip):
http://i36.photobucket.com/albums/e2.../trapped0B.jpg
Evidentemente, son la misma copia (fijáos en la rayita que divide a ambos actores)