Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 13 de 13

Tema: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 84 Entertainment

  1. #1
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 84 Entertainment

    Primero BDinfo del BR Español de A contracorriente.

    Código:
    DISC INFO:
    
    Disc Title:     SUSPIRIA
    Disc Size:      32.281.182.464 bytes
    Protection:     AACS
    BD-Java:        Yes
    Extras:         50Hz Content
    BDInfo:         0.5.8
    
    PLAYLIST REPORT:
    
    Name:                   00000.MPLS
    Length:                 1:39:18.911 (h:m:s.ms)
    Size:                   26.895.323.136 bytes
    Total Bitrate:          36,11 Mbps
    
    VIDEO:
    
    Codec                   Bitrate             Description     
    -----                   -------             -----------     
    MPEG-4 AVC Video        25939 kbps          1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
    
    AUDIO:
    
    Codec                           Language        Bitrate         Description     
    -----                           --------        -------         -----------     
    DTS-HD Master Audio             Spanish         991 kbps        2.0 / 48 kHz / 991 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit)
    DTS-HD Master Audio             Spanish         963 kbps        2.0 / 48 kHz / 963 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit)
    DTS-HD Master Audio             Italian         2401 kbps       5.1 / 48 kHz / 2401 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
    DTS-HD Master Audio             English         3435 kbps       5.1 / 48 kHz / 3435 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
    
    SUBTITLES:
    
    Codec                           Language        Bitrate         Description     
    -----                           --------        -------         -----------     
    Presentation Graphics           Spanish         0,939 kbps                      
    Presentation Graphics           Spanish         0,998 kbps                      
    Presentation Graphics           Spanish         20,901 kbps                     
    Presentation Graphics           Spanish         21,355 kbps                     
    
    FILES:
    
    Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate   
    ----            -------         ------          ----            -------------   
    00013.M2TS      0:00:00.000     0:00:03.628     694.272         1.531           
    00000.M2TS      0:00:03.628     1:39:15.282     26.894.628.864  36.129          
    
    CHAPTERS:
    
    Number          Time In         Length          Avg Video Rate  Max 1-Sec Rate  Max 1-Sec Time  Max 5-Sec Rate  Max 5-Sec Time  Max 10Sec Rate  Max 10Sec Time  Avg Frame Size  Max Frame Size  Max Frame Time  
    ------          -------         ------          --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  
    1               0:00:00.000     0:08:16.370     27.108 kbps     40.549 kbps     00:03:37.800    37.528 kbps     00:02:06.626    36.505 kbps     00:02:05.750    141.317 bytes   358.238 bytes   00:02:28.857    
    2               0:08:16.370     0:06:21.839     29.022 kbps     40.783 kbps     00:12:30.124    36.812 kbps     00:12:26.287    34.182 kbps     00:12:26.162    151.306 bytes   340.558 bytes   00:12:15.151    
    3               0:14:38.210     0:10:10.860     29.967 kbps     48.810 kbps     00:18:04.041    37.607 kbps     00:18:12.216    35.828 kbps     00:18:11.256    156.236 bytes   485.520 bytes   00:23:25.028    
    4               0:24:49.070     0:07:33.035     30.934 kbps     39.873 kbps     00:28:06.309    34.321 kbps     00:24:52.282    33.520 kbps     00:24:49.988    161.277 bytes   360.645 bytes   00:28:06.559    
    5               0:32:22.106     0:07:27.572     29.006 kbps     43.127 kbps     00:36:57.131    37.272 kbps     00:37:32.208    36.209 kbps     00:37:32.166    151.225 bytes   403.545 bytes   00:37:24.575    
    6               0:39:49.678     0:10:50.775     22.546 kbps     47.861 kbps     00:45:04.284    38.750 kbps     00:43:22.349    37.297 kbps     00:43:20.723    117.545 bytes   419.662 bytes   00:44:11.732    
    7               0:50:40.454     0:07:11.597     23.534 kbps     47.238 kbps     00:54:28.807    39.397 kbps     00:56:34.724    36.445 kbps     00:56:34.849    122.694 bytes   450.989 bytes   00:56:38.353    
    8               0:57:52.051     0:11:19.553     22.278 kbps     44.445 kbps     01:08:10.878    40.014 kbps     01:08:10.753    37.513 kbps     01:08:08.626    116.146 bytes   425.373 bytes   01:08:10.628    
    9               1:09:11.605     0:07:42.670     29.885 kbps     46.957 kbps     01:11:02.007    39.972 kbps     01:11:01.173    37.031 kbps     01:11:01.048    155.809 bytes   420.013 bytes   01:11:06.095    
    10              1:16:54.276     0:06:11.621     22.795 kbps     44.690 kbps     01:20:37.332    39.460 kbps     01:20:37.207    37.131 kbps     01:17:39.571    118.840 bytes   391.921 bytes   01:19:00.652    
    11              1:23:05.897     0:09:16.973     21.921 kbps     39.966 kbps     01:25:36.965    38.825 kbps     01:25:36.756    37.600 kbps     01:25:36.381    114.284 bytes   406.557 bytes   01:27:31.329    
    12              1:32:22.870     0:06:56.040     24.645 kbps     44.604 kbps     01:33:52.168    37.699 kbps     01:35:04.657    33.618 kbps     01:38:37.119    128.499 bytes   393.490 bytes   01:33:11.460    
    
    STREAM DIAGNOSTICS:
    
    File            PID             Type            Codec           Language                Seconds                 Bitrate                 Bytes           Packets         
    ----            ---             ----            -----           --------                --------------          --------------          -------------   -----           
    00013.M2TS      4113 (0x1011)   0x1B            AVC                                     3,504                   471                     206.385         1.175           
    00013.M2TS      4352 (0x1100)   0x81            AC3             spa (Spanish)           3,504                   198                     86.784          565             
    00013.M2TS      4353 (0x1101)   0x81            AC3             spa (Spanish)           3,504                   198                     86.784          565             
    00013.M2TS      4354 (0x1102)   0x81            AC3             ita (Italian)           3,504                   198                     86.784          565             
    00013.M2TS      4355 (0x1103)   0x81            AC3             eng (English)           3,504                   198                     86.784          565             
    00013.M2TS      4608 (0x1200)   0x90            PGS             spa (Spanish)           3,504                   2                       857             12              
    00013.M2TS      4609 (0x1201)   0x90            PGS             spa (Spanish)           3,504                   2                       857             12              
    00013.M2TS      4610 (0x1202)   0x90            PGS             spa (Spanish)           3,504                   2                       857             12              
    00013.M2TS      4611 (0x1203)   0x90            PGS             spa (Spanish)           3,504                   2                       857             12              
    00000.M2TS      4113 (0x1011)   0x1B            AVC                                     5955,158                25.955                  19.320.907.533  105.088.254     
    00000.M2TS      4352 (0x1100)   0x86            DTS-HD MA       spa (Spanish)           5955,158                992                     738.298.548     4.602.424       
    00000.M2TS      4353 (0x1101)   0x86            DTS-HD MA       spa (Spanish)           5955,158                964                     717.249.324     4.533.642       
    00000.M2TS      4354 (0x1102)   0x86            DTS-HD MA       ita (Italian)           5955,158                2.402                   1.788.064.232   10.632.183      
    00000.M2TS      4355 (0x1103)   0x86            DTS-HD MA       eng (English)           5955,158                3.437                   2.558.271.500   14.829.659      
    00000.M2TS      4608 (0x1200)   0x90            PGS             spa (Spanish)           5955,158                1                       698.264         3.990           
    00000.M2TS      4609 (0x1201)   0x90            PGS             spa (Spanish)           5955,158                1                       742.551         4.252           
    00000.M2TS      4610 (0x1202)   0x90            PGS             spa (Spanish)           5955,158                21                      15.567.244      90.234          
    00000.M2TS      4611 (0x1203)   0x90            PGS             spa (Spanish)           5955,158                21                      15.905.921      92.011
    BDinfo Alemán (tomado de Caps-a-holic):
    Spoiler Spoiler:

    Ahora unas capturas comparando, en PNG, los discos Español y Alemán (estas últimas provienen de la comparativa de Caps-a-holic). Al provenir del mismo máster, las diferencias provienen del codificado de cada una.

    De cada par, la primera es Edición Alemana y la segunda es Edición Española.



    Y un par de capturas sólo para comprobar que hay diferencias entre los subtítulos, y tras escuchar ambas en efecto estas diferencias de subtítulos se adaptan a cada versión. No sabía en qué puntos las diferencias serían relevantes porque de momento sólo la vi en inglés hace un año o así, así que simplemente fui tanteando hasta encontrar algo que mereciera la pena señalar.

    Subtítulos para inglés:


    Subtítulos para italiano:
    Última edición por Komond; 28/03/2018 a las 08:51
    Factor10, VivaErBetis, davimo y 11 usuarios han agradecido esto.
    Cerezadas: Listado de capturas de Mercury

    "Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert

  2. #2
    I'm watching! Avatar de joyla
    Fecha de ingreso
    11 dic, 07
    Mensajes
    12,774
    Agradecido
    9926 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Noto más luz en nuestra edición... no se si me termina de convencer...
    "Vive y deja Vivir"
    "Estamos la primera mitad de nuestra vida, machacando nuestro cuerpo, haciéndole sufrir.... y la otra mitad, intentando solucionarlo...."

  3. #3
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Cita Iniciado por joyla Ver mensaje
    Noto más luz en nuestra edición... no se si me termina de convencer...
    Hombre sí, hay una pequeña diferencia pero no es un caso en el que se hayan pasado con el brillo... No es un caso donde pareces verlo lácteo y estoy convencido de que si la alemana hubiera salido con ese pequeño punto de brillo extra nadie habría sugerido que tenía mal el brillo.

    Desconozco los motivos exactos a los que se debe y no quiero decir con esto que me guste, pero me parece una diferencia mínima.

    Lo que personalmente me choca más es que hayan usado un disco de 50GBs para contener sólo 30GB. Es decir, la película ocupa unos nada despreciables 25GB (los otros 5 son los extras) y está bien... pero sobrando tanto espacio todavía y ya que haces un sobrecoste para disco de 50GB... ¿por qué no aprovecharlo? La alemana tiene 34mbps, la esañola 26mbps. La diferencia como lo del brillo es pequeña y en movimiento más, pero a mí me extraña.

    No sé, supongo que seré yo un poco raro para eso, pero yo recuerdo cuando grababa discos y siempre pensaba "uy sobra espacio... ¡podría aprovecharlo más!"
    Última edición por Komond; 11/11/2015 a las 15:19
    joyla y CollectorDVD han agradecido esto.
    Cerezadas: Listado de capturas de Mercury

    "Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert

  4. #4
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    12,887
    Agradecido
    29147 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Espero que no hicieras lo que hacía yo, que era rellenar los discos con canciones sueltas que en el momento de grabarlas pensaba que iban al pelo ahí, y pasados dos meses no encontraba una puñetera canción de esas por ningún disco...



    Esa mínima diferencia de brillo, creo que, si es que llega a molestar (que lo dudo), se soluciona bajando tres puntos el brillo de la tele. Yo por muy calibrada que la tenga, no se vosotros, pero no hay tres bds seguidos que los vea con el brillo bien ajustado; es casi lo único que toco del mando... empiezo a ver la peli y en cuanto noto un poco de luminosidad de más o veo poco negras las bandas negras me pongo nervioso y tiro de bajar brillo sin complejos. A veces lo bajo de más y me echan el puro en casa... que no se ve ná hombreeee... pero qué leches quieres ver si es de noche y están en un túnel!!!

  5. #5
    Senior Member Avatar de shakedown
    Fecha de ingreso
    09 oct, 08
    Mensajes
    206
    Agradecido
    79 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    La verdad que esta edición de A Contracorriente es una maravilla, se mire por donde se mire.

  6. #6
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    A mí lo que más me mola de la edición, dejando aparte la gran calidad de imagen, es lo que han hecho con la pista de sonido VE: nada Ese ruidito de fondo le da a uno la maravillosa y sublime sensación de sentirse casi casi un antiguo espectador del estreno en cines

    A ver si aprenden otras editoras a no "limpiarlo" todo, leñe.
    Última edición por adrian.p; 01/07/2016 a las 15:35

  7. #7
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    12,887
    Agradecido
    29147 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Remasterizar... suena en realidad a ... descuartizar.
    El loco de woody allen, por contrato, obligaba a MGM a sacar los dvds de sus primeras pelis en mono espartano, con ruidos de fondo y todo. Decía el buen hombre que si los chasquidos y ruidos siempre habían estado ahí por qué narices había ahora que quitarlos... pero claro, es que este pirao mete como bandas sonoras vinilos reproducidos en gramolas (y si no se oye crujir la aguja no le gusta... )

    Por cierto, es 84 Entertainment. Suena raro lo de "74"...

  8. #8
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Cierto. A mí tampoco me hace mucho tilín el término "remasterizar", suena mucho a "toquetear por medios digitales" (joer, qué mal ha sonáo esto ).

    En fin, que a mí particularmente me gusta más "restaurar".

  9. #9
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Pues si me equivoco, corríjanme, pero remasterizar simplemente implica pasar el máster de un medio a otro que es el que se usará a partir de ese momento para sacar las copias. Vamos, que si escaneo sin más una película no la toco en absoluto y la edito, remasterizada ya está (por lo tanto, remasterizar puede ser tranquilamente sin realizar ningún cambio en ella, ni para bien ni para mal -vamos, que si la película ha perdido color por el paso del tiempo, sin color se queda-).

    Por tanto, remasterizar puede ser completamente inocuo, y es restaurar lo que se puede hacer bien (restauración per se) o se puede hacer mal (que sería alterar la película). Todas las restauraciones serían remasterizaciones pero no todas las remasterizaciones serían restauraciones.

    Siendo así, prefiero un remasterizado inocuo a muchas "restauraciones" (y de hecho, eso le pido a menudo a las ediciones de Mercury, que no las toquen, escanea y vete pa'casa).
    Cerezadas: Listado de capturas de Mercury

    "Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert

  10. #10
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    12,887
    Agradecido
    29147 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Mucho me temo que "remasterizar" se usa en el 99% de las ocasiones para servir a la literalidad del palabro, que implica pasar de soporte analógico a soporte digital "mejorando la calidad de audio video y eliminando imperfecciones de la fuente". Y ahí es donde viene la tela, en esa "mejora". No conozco realmente casos de remasterizaciones inócuas.

    En los casos en los que el paso de analógico a digital se limita a la obtención de una copia fiel y exacta (y tan sólo cambiando el soporte) creo que es "escanear".

    En cualquier caso, más allá de la definición pura o purista del término, cada vez que en un bd (o dvd) se anuncia "remasterización digital", estamos hablando de toqueteo puramente digital (con software puro y duro de retoque) de una imagen previamente escaneada.

    Restaurar implica manoseo del negativo original o de la fuente más parecida al original, con previo tratamiento físico (cuando es posible) de esa fuente original para eliminar rallajos, impurezas, etc y dejarla lo más parecido posible al original (creo que el término restaurar se usa igual en pintura, escultura, etc; es decir, se trata de dejar algo como estaba en su día, o lo más parecido a como estaba). Una vez restaurado el material de partida viene el escaneo del mismo y su paso a digital tal cual... y luego viene la fiesta... la remasterización...

    En el mundo de la música ahora se abomina de todos los trabajos de remasterización digital que se han venido realizando durante más de dos décadas, y lo suyo es un vinilaco que indique: "obtenido de la fuente analógica original". Ello es así porque toda remasterización (más allá de lo que signifique el palabro en puridad, si es que significa algo pues es un arrejuntao de palabros guiris) implica toqueteo del original, siempre para "mejorarlo" (aquí pues eso, a veces algo se mejora, y a veces pues casi que no).

    En cualquier caso, yo entiendo el palabro remasterizar en los mismos y estrictos términos que lo define el diccionario de la RAE: "mejorar la calidad del sonido o imagen de una grabación ya existente mediante procedimientos digitales". Tal cual.

  11. #11
    Senior Member Avatar de shakedown
    Fecha de ingreso
    09 oct, 08
    Mensajes
    206
    Agradecido
    79 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Que quereis que os diga, la remasterización de Suspiria le ha sentado genial.

  12. #12
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    12,887
    Agradecido
    29147 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Exacto. Y el secreto ha sido la previa restauración del material de origen, con el beneplácito del propio Argento.

    Esta es la gracia del invento: restaurar (cuando haga falta) + remasterizar (con criterio y conocimiento de causa, adulterando lo menos posible).

  13. #13
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,711
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Suspiria (Dario Argento, 1976) BR Español A Contracorriente vs BR Alemán 74? Entertainment

    Un inciso: "digitalizar". Ese es el término más general de todos. "Escanear" implica que se dé por sentado que el material de partida sea siempre celuloide, y no siempre es así.

    A mí el término "remasterizar" desde la modita aquella noventera de los CDs musicales en que todo parecía que era la panacea... Le tengo una "pelusilla"... Con el tiempo me di cuenta que no... Que tampoco era pa tanto, en el mejor (y la mayoría) de los casos. Me produce repelús y le tengo manía a este vocablo... Qué le vamos a hacer.

    "Restaurar"... Como decía: suena DPM. Es muy buen amigo mío
    Última edición por adrian.p; 05/07/2016 a las 18:44

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins