Re: Devdas de venta en Fnac
Creo que para películas minoritarias es normal que no tengan doblaje. Mucho más si tenemos en cuenta que el común de los cinéfilos la disfrutan en VO y teniendo en cuenta que los doblajes que se pueden conseguir a precios razonables (que ya encarecen mucho las ediciones) son de una calidad muy de cine porno. Así que yo me quejaria muchísimo más por lo del formato, lo del doblaje es normal en una película India.
Re: Devdas de venta en Fnac
Yo añadiria, que en el caso de musicales en los que obligatoriamente ya te vas a ver obligado a leer subtitulos de los numeros musicales que no se doblaran, es decir, de una manera u otra leer te toca, ya importa menos que sea mas o menos.
Mientras no hayan traducido desde los subtitulos en ingles por un cualquiera, que se olvide de subtitular dialogos en ingles (lo usan a modo de respeto), o con un diccionario a la ligera (frases tan brillantes como "soy absolutamente cansado" he llegado a leer en copias de cine de la embajada india), ni tan mal.
El hecho de que la pagina web oficial de la pelipone universal, y aqui en la pagina de universal ni mentarla, puede ser una exclusiva de fnac de ellos, o de notro, o incluso que sea como el pack de Edwood, una importación desde francia (y dado lo fiable que es la pagina del fnac)...
Me extraña en una peli tan moderna, que se hayan equivocado y no sea anamorfica. Si me creo que a nivel original sea 2.0. Los cines de la india, no creo que esten a la ultima en tecnologia, precisamente.
Re: Devdas de venta en Fnac
Yo tengo el dvd indio y confirmo que es anamórfico y con 5.1.
Si los datos que facilita la fnac son correctos (incluido la falta de doblaje), habrá que averiguar quién la distribuye, porque esto huela a un caso Manga films 2 (aunque estos últimos al menos las doblan).
Cita:
incluso que sea como el pack de Edwood, una importación desde francia
Lo dudo, porque la edición francesa es impecable en cuanto a extras y condiciones de imagen y sonido.
Re: Devdas de venta en Fnac
Que sea una importación francdesa y que los datos del fnac no esten bien, los del fnac, respecto a datos, no son excesivamente fiables, por lo que se ha demostrado.
Re: Devdas de venta en Fnac
Cita:
Si los datos que facilita la fnac son correctos (incluido la falta de doblaje), habrá que averiguar quién la distribuye, porque esto huela a un caso Manga films 2 (aunque estos últimos al menos las doblan).
El doblaje es una aberración artística, aberración a la que muchos están acostumbrados pero que no deja de ser una aberración por eso. Y es esta razón que hace que muchas distribuidoras que editan DVDs para un público medianamente cinéfilo pase de poner doblaje. Por que suele ser caro y no hace ningún bien por la peli. Intermedio no suele doblar sus pelis, la filmoteca FNAC edita muchs de sus títulos sin doblaje. No creo que la ausencia de un doblaje sea señal de mala edición. ¿Os imaginais a Criterion doblando una peli?, ¿O poniendo un falso 5.1?
Re: Devdas de venta en Fnac
Pues que quiere que te diga... si no domino el idioma original (y eso es facil porque tengo cierta traza con el ingles, pero no como para poder seguir una peli) prefiero el doblaje a los subtitulos.
Te pierdes más de la pelicula leyendo y quitando atención a lo que realmente importa, que es lo que sucede en la pantalla, que con el doblaje.
Re: Devdas de venta en Fnac
Será porque leeis muy lento o no estais nada acostumbrados, pero si veis 10 seguidas con subtítulos no tendreis el más mínimo problema. Así lo hacen en medio mundo y nadie tiene problemas. En cualquier caso el doblaje es un atentado a la peli, tan grande como colorearla, y deberiamos empezar a olvidarnos de los doblajes ahora que tenemos la oportunidad con el DVD.
Re: Devdas de venta en Fnac
Ya la he visto en el fnac, características reales:
-2.35 en 16x9
-5.1 en hindi
-varios subs entre ellos español
-NTSC.
Lo que han hecho ha sido traer una de las ediciones indias (la que tiene subs en español, yo tengo la otra, la que no los lleva), mi recomendación es que no la compréis. Los subs en español de las ediciones indias son una basura (creedme, tengo unos cuantos dvds bollys)
Re: Devdas de venta en Fnac
Cita:
Iniciado por llongu
Los subs en español de las ediciones indias son una basura (creedme, tengo unos cuantos dvds bollys)
No hace falta creerte, lo tengo constatado y nunca podre olvidarlo, que me toco proyectar una de esas en una de las peores condiciones que me han tocado.
Cuando hablaban en ingles, como parten de los subtitulos en ingles, sin subs. La traducción hecha con diccionario en mano, con perlas memorables como "Soy absolutamente cansado". :doh Un amor de boungalow :doh .
Proyección memorable que todavia recordamos con gran humor, entre los numeros musicales, el argumento, los dialogos, y la "magnifica" traducción. Fue un festival comico, a pesar de que para mi fue de las proyecciones miticas que nunca olvidare.
Los subtitulos, en cada rollo fotografico, a la altura que les daba la gana, todo el rato la mano sobre la ruleta de encuadre, una vez cambiaron tanto de altura, que la primera linea de las lineas dobles, bajo hasta la segunda linea y la segunda desaparecio sin que me diera cuenta.
El enfoque, lo mismo, venia y se iba por como estaba hecha la copia, cada dos por tres tocando el enfoque. Si habia fotogramas rajados de lado a lado que eran fotograficos, no de la copia, sino del master.
2 horas 45 ajustando constatemente la proyección, lo nunca sufrido.
Y para prepararla, el suplicio tanpoco fue pequeño, entre 30 y 40 empalmes que rehice a cuenta de que estaban hechos con cello de oficina y no fotografico, y se estaban corriendo. :doh Por no mencionar las ostias de estatica que me metio la puñetera, me dejo dolorido un hombro mas de 2 horas de una de ellas, nada del tipico chispazito. Y por no mencionar que tuve que desmontar un rollo para cambiarlo de bobina ya que la pasaba en 2 partes, cuando me aparecio una cola propia de la pelicula anunciando el descanso. :doh Y para desmontarla, a retorcer la chapa oxidada de las latas para que fuera con un minimo.
Y ya se sabe, si las cosas van torcidas, se torceran, a 30 minutos del final de la primera bobina, falla un muelle y a sujetar un rodillo para no parar, y arreglarlo en el descanso mientras cargo la segunda parte.
Mi primera proyección solo en cabina, y fue de las pocas gordas que me han tocado. No veas como agradeci que la pelicula me sacaba con la traducción la sonrisa constantemente, me pasa eso con un truño, y me muero.:lol
Las traducciones pueden ser de escandalo, pero a veces se agradece, eso si, al menos, ir sobre aviso.
Re: Devdas de venta en Fnac
Cita:
Iniciado por exuljanov
Será porque leeis muy lento o no estais nada acostumbrados, pero si veis 10 seguidas con subtítulos no tendreis el más mínimo problema. Así lo hacen en medio mundo y nadie tiene problemas. En cualquier caso el doblaje es un atentado a la peli, tan grande como colorearla, y deberiamos empezar a olvidarnos de los doblajes ahora que tenemos la oportunidad con el DVD.
:palmas :palmas :palmas :palmas :palmas
Re: Devdas de venta en Fnac
Yo ya estoy bastante escarmentado con los dvd's hindis, sin ir mas lejos, ayer recibí el dvd de "Fanaa", en la caja pone que tiene subs en español, pero luego la peli nada de nada, además han metido una peli de casi tres horas en un DVD-5, así que yo os podéis imaginas la caldidad de imagen (macrobloques a saco), aunque peor es "K3G", peli de doscientos y pico minutos + un mini-documental también en un DVD-5. Ahora quería pillarme "Krrish", pero creo que paso.
P.D.: acabo de pasar de los 1000 posts :gano :birra
Re: Devdas de venta en Fnac