Disney descuida sus películas en DVD
En los últimos años Disney ha ido descuidando (y continua haciéndolo) las ediciones en DVD de sus películas. Empezaron por quitar los folletos o trípticos que venían junto con el disco, continuaron por hacer desaparecer los slipcovers, luego desapareció la serigrafía en color sobre la superficie del dvd, sustituyéndola por un feo gris liso, y por último el vídeo del dvd corresponde a la versión del Reino Unido (incluso en los anuncios) subtitulando cualquier texto que aparezca en pantalla. ¿Por qué Disney nos castiga así a los compradores de sus películas en DVD?
Pondré como ejemplo la película "Principe de Persia". Recuerdo que cuando fui a verla al cine los textos que aparecen al comienzo de la película estaban en español, con una letra de estilo arabesco. Pues bien, en el dvd estos textos aparecen en inglés, y encima han puesto subtítulos en letra blanca sencilla, que queda francamente mal. Me parece fatal cuando en la versión española de la película esos textos aparecen en perfecto español. ¿Por qué hacen esto?
Re: Disney descuida sus películas en DVD
Por no decir que todos los clásicos tienen la imagen retocada, para reducir la intensidad original de los colores, y que parezcan más "como ahora"...
Re: Disney descuida sus películas en DVD
Yo creo, que no fue bueno, que Disney aceptara que sus doblajes en español, saliesen de México o Los Ángeles y se hiciesen en España. Como en Europa la edición del DVD es común, pues la rotulación es la original.
Recientemente estuve leyendo feroces críticas de gente (española) que había comprado versiones en Blu Ray en Amazon España, porque les habían quitado el doblaje original latino neutral y habían redoblado la película en España. Cuando se trata de dibujos animados clásicos, mis orejas piden oirlas tal como las recuerdo.
Re: Disney descuida sus películas en DVD
Todo lo que se comenta en el primer post no es exclusivo de Disney, y se puede extender a practicamente todas las majors. Se supone que son lo efectos de la reducción de gasto aplicadas debido a la bajada general del mercado del video doméstico. Vaya, la pescadilla que se muerde la cola.
Respecto a los doblajes de Disney, hay de todo, incluido la perdida de derechos, y de ahí que no se incluyan. También existen de los que se quejan de que no exista doblaje castellano cuando las ediciones solo traen latino...
Quien quiera latino en los clásicos, que tire de las ediciones americanas, ya que no tienen protección regional.
Re: Disney descuida sus películas en DVD
Cita:
Iniciado por
Trek
Todo lo que se comenta en el primer post no es exclusivo de Disney, y se puede extender a practicamente todas las majors. Se supone que son lo efectos de la reducción de gasto aplicadas debido a la bajada general del mercado del video doméstico. Vaya, la pescadilla que se muerde la cola.
Respecto a los doblajes de Disney, hay de todo, incluido la perdida de derechos, y de ahí que no se incluyan. También existen de los que se quejan de que no exista doblaje castellano cuando las ediciones solo traen latino...
Quien quiera latino en los clásicos, que tire de las ediciones americanas, ya que no tienen protección regional.
Para eso hay una solución muy sencilla en los Blu-Rays. Incluir ambos doblajes y en el inicio la gente elija en que quiere oirlo. Como en muchos BR. El problema de la versión latina, es que algunos de los actores de doblaje de Disney han pleiteado con Disney, exigiendo una compensación en las ganancias de la comercialización continua. La actriz mexicana Evangelina Elizondo ha sido la más beligerante. Disney ha optado por redoblar en México algunos clásicos para eliminar la voz en español de esta actriz. Antes que ceder a sus ppretensión.