Warner como siempre de mal en peor.
Acabo de ver varios episodios de la primera temporada y la verdad es que el doblaje es muy, muy inferior al que tuvimos en Batman y en Superman, tanto en voces como en calidad de la traducción.
En realidad el descenso de calidad ya se notó en los ultimos episodios de la tercera temporada de Superman, cuando cambiaron de dobladores, pero en la Liga de la Justicia alcanzan extremos de risa.
Puntos a destacar:
1) muchisimos errores de traduccion. Frases como "Don't even think about it", cuando una enfermera tiene va a quitar la mascara a batman, que seria "ni se te ocurra" lo traducen como "no pienso en ello" lo cual es totalmente surrealista, sin sentido alguno. o "I know how the Bat thinks" "sé como piensa el murciélago" por "se lo que piensa el murcielago" lo cual le cambia el sentido, y bastantes otros errores que ahora mismo no me vienen a la cabeza porque no he hecho una lista.
2) Personajes traducidos por nombres diferentes a como se conocen en España, por ejemplo "Manhunters" por "detectives" o el colmo ya de la absurdidad: "Solomon Grundy" que es nombre propio, aqui se convierte inexplicablemente en "La Masa". Flipante. Joder, que no cuesta tanto llamar cinco minutos a cualquier revista de comics, pagina web, editorial (Norma, Planeta la que sea) y preguntar su nombre en castellano. Cinco putos minutos! Ya no te digo documentarse un poquito mas, eso seria una utopia. Dios mio que dejadez!
Luego están las voces:
- La de Linterna Verde, que se supone que ha de denotar seriedad, lo que da es risa, de sobreactuado que está.
- La del Detective Marciano, que ha de sonar fria y alienigena, lo que suena es sosa de narices.
-Las de Lex Luthor y el Joker, son infinitamente peores a las que estábamos acostrumbrados a oir, que eran realmente buenas, sobretodo la del Joker.
- El episodio Justicia Ilimitada Segunda Parte inexplicablemente tiene el doblaje neutro sudamericano. Curiosamente la primera parte no.
Que pena que una maravilla de serie como esta se vea desgraciada por un doblaje hecho a desgana y sin el menor interés.
Rezo por que a lo mejor las siguientes temporadas hayan vuelto a doblarlas el estudio de doblaje que dobló las de Batman y Superman, pero me temo que no será asi. Vivimo en el pais de los incompetentes, y aqui Warner se siente como pez en el agua (y si, ya se que no las doblan ellos directamente, pero alguna responsabilidad tendrán en el cambio de estudio de doblaje, no?)