Duda Army Of Darkness Edicion Francesa
Hola a todos
Hace un tiempo lei que la edición francesa tiene audio castellano de aqui. También escuche que faltaban un par de frases, que se oian en castellano neutro. PEro tengo otra pregunta. Yo tengo una versión de ésta película con un doblaje, y sé que existe otro. A mi me interesaría hacerme con el dobale que yo tengo, que es más cómico y chulero, sobre todo se nota en la voz de Ash y la de los esqueletos
¿Alguien sabe que dobale trae esa edición francesa?
Gracias
Re: Duda Army Of Darkness Edicion Francesa
Yo la tengo, pero no se que decirte. El doblaje de esta edición es el doblaje que siempre he escuchado... y tambien es el mismo doblaje que tengo cuando la grabe de la tele por cable.
Re: Duda Army Of Darkness Edicion Francesa
El doblaje que yo tengo lo emitieron por TeleCinco, y aparte de la diferencia de voces, para distinguirlo, en vez de empezar con "mi nombre es Ash", mi versión dice "Me llamo Ash"
Mira, aqui dejo un extracto del doblaje más serio:
http://es.geocities.com/gojirasp2/aod.wav
Dime si ese extracto se corresponde con el doblaje del DVD
Re: Duda Army Of Darkness Edicion Francesa
Sí, ese es el doblaje. O al menos es el mismo doblador.
Re: Duda Army Of Darkness Edicion Francesa
Vaya, con lo que me gustaba el otro...
Re: Duda Army Of Darkness Edicion Francesa
Ese es el doblaje que hicieron para cine y con el que se editó en video, además de verse por los canales digitales, Telecinco la redoblo posteriormente para su pase televisivo a saber por que.
Saludos.
Re: Duda Army Of Darkness Edicion Francesa
Gracias por la aclaración
Re: Duda Army Of Darkness Edicion Francesa