Busco desesperadamente esta peli de Jonh Guillermin desde hace años. Casualmente he leído una reseña donde ponía que Manga pudiera haberla editado o que lo hará próximamante. Si alguien sabe algo por favor que lo diga. Gracias.
Busco desesperadamente esta peli de Jonh Guillermin desde hace años. Casualmente he leído una reseña donde ponía que Manga pudiera haberla editado o que lo hará próximamante. Si alguien sabe algo por favor que lo diga. Gracias.
los derechos en principio pertenecen a studio canal y la película está editada en varios paises europeos, pero no lleva ni audio ni subtitulos en español. Aqui debería editarla Universal.
Si no recuerdo mal, en algún canal de D+ tenía formato 1:85.
De todas formas espera a que alguien te lo confirme, porque ahora mismo hablo de memoria. La tengo grabada de algún pase digital y hace mucho tiempo que no la he vuelto a ver. Pero me suena a que era 1.85.
Actualizo para decir que según amazon, el formato del DVD en zona 1 es 1.85:1
Actors: Peter Ustinov, Jane Birkin, Lois Chiles, Bette Davis, Mia Farrow, See more
Directors: John Guillermin
Format: Anamorphic, Color, Widescreen, NTSC
Language: English
Region: Region 1 (U.S. and Canada only. Read more about DVD formats.)
Aspect Ratio: 1.85:1
Number of discs: 1
Rating
Studio: Anchor Bay
DVD Release Date: February 27, 2001
Run Time: 140 minutes
En efecto es 1.85:1, al igual que las otras tres producciones del mismo estilo y que se hicieron por la misma época.
Listen, the last man who said that to me was Archie Leach just a week before he cut his throat
El formato correcto de Muerte en el Nilo es 2.35:1. Dato absolutamente seguro pues recuerdo perfectamente un pase televisivo hace año. Adoro esa peli y la espero en DVD como agua de mayo.
Pues seria la primera de la serie con Peter Ustinov en ese formato. Ademas en la imdb, pone 1:85.Iniciado por chronos
Ya sé que IMDB pone 1.85. Pero yo la tuve grabada hace años y seguro que está en 2.35
¿La edición de aquí de Muerte bajo el sol es buena? ¿Respeta el formato y trae subtitulos en castellano e inglés?
Independientemente de lo que hicieran en ese pase televisivo, el o.a.r. de muerte en el nilo es 1.85:1.Iniciado por chronos
Listen, the last man who said that to me was Archie Leach just a week before he cut his throat
El principal problema de esta edición era que el doblaje en castellano era neutro, aunque parece ser que luego se corrigió.Iniciado por maxpower
Respeta el formato original.
Lleva subtítulos en castellano, pero no en inglés.
Listen, the last man who said that to me was Archie Leach just a week before he cut his throat
Ok.