Estaba viendo la película "Asesinato por decreto" y de pronto en la versión doblada se ha intercalado un segmento en V.O. con sus subtítulos en castellano. He pensado que abría saltado de pista y al adelantar un poco de nuevo ha ocurrido lo mismo. Menuda cerdada, durante toda la peli pasaban de castellano a inglés como si nada al final lo he quitado. ¡Menuda metedura de pata!!!!!! ¡Donde está ese control de calidad!
Ahora mismo estoy indignado :>: :>:
Esto puede ser razón para fomentar la piratería, estamos listos si pagamos por un producto pensando que va a ser de calidad...