Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 25 de 37

Tema: Fringe

  1. #1
    i need a fix Avatar de Charlie
    Fecha de ingreso
    01 ene, 04
    Mensajes
    14,475
    Agradecido
    1359 veces

    Predeterminado Fringe

    La 1ª temporada está anunciada para el 28 de septiembre en UK. La ficha indica subs en castillian. Desconozco la fiabilidad del dato. En España aún no hay fecha.

  2. #2
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,181
    Agradecido
    9839 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Diria que la fiabilidad del dato es nula puesto que curiosamente son los mismos subtitulos que indica la edición de Zona1.

    Está anunciada en Alemania, pero con audios en Alemán, Francés e Inglés al contrario que El Mentalista que en su edición alemana si anuncia audio en Castellano.

  3. #3
    i need a fix Avatar de Charlie
    Fecha de ingreso
    01 ene, 04
    Mensajes
    14,475
    Agradecido
    1359 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Fue el hecho de que se indique castillian en lugar de spanish lo que me llamó la atención. Si no, hubiera supuesto inmediatamente lo que tú apuntas de que han "copiado" los datos de la edición de zona 1.

  4. #4
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,181
    Agradecido
    9839 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Warner de un tiempo a esta parte en las ediciones europeas indica como audio y subtitulos "castillian-spanish". El que incluya subtitulos en Tailandés me hace suponer que o bien Amazon (y Play que tiene la misma info) ha cogido el "spanish" y lo han cambiado por "castillian" o bien Warner, en uno sus momentos de vagueria cada vez mas habituales, ha cogido la info de Zona1 y para distribuirla en Zona2 ha cogido y cambiando el spanish por castillian.

    Me inclino por la segunda opción. Claro que hay otra posibilidad (que hace 1 año era impensable pero ahora ya no): que Warner edite la serie sin audio en castellano aqui, como ya ha hecho con Big Love pese a existir uno. (pregunta que por cierto los de cierta web se olvidaron de hacerle al fan número 1 de Torrente).

  5. #5
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Yo, lo que puedo decir, es que ETB ya tiene finalizado el doblaje de Fringe al euskera. No es que lo vayan a doblar, es que ya lo han doblado y ya han acabado el trabajo. Los catalanes iban a doblarla, pero al tanto de saber en que punto estan no llego.

    Pienso que no han tenido nada facil de colocar la serie, y que ha acabado en la FORTA por rebote. El pinchazo de Heroes debe de hacer que las cadenas sean recelosas ante posibles proximos bluf, exitos de un dia. Fringe llega cuando ya la formula del exito no esta garantizada al 100%. Pienso que si Warner no quiere ponerse a mal con la Forta, deberia de incluir ciertos doblajes, con lo que no compartiriamos edición. Aunque eso no quita para incluir la pista española en otras ediciones europeas.

    Que ETB la tenga ya doblada, cuando puede ir al ritmo que quiera, me hace pensar que se esta intentando meterlo en el dvd. Podria ponerse a emitirla en enero tranquilamente y no doblarla hasta entonces como ha hecho con muchas otras, en el ultimo momento. De hecho, se sabe de doblajes que se han terminado dia y medio antes, mientras emitian la serie doblandose al ritmo de emisión con ese margen. Que ETB la tenga ya tan preparada, puede significar que lo necesitan para algo. O eso, o que por fin han aprendido el concepto planificación, lo cual tampoco es moco de pavo.



    Lo que si parece evidente, que la de UK, solo va a llevar audio en VO, y ningun doblaje. Y que meten los subs que tienen a mano por lo poco que ocupan. No les cuesta nada ya que seran suyos, y quizas hagan que alguien interesado pueda picar.

    Es decir, no va a haber una unica edición europea, y la solución UK para el que quiera el doblaje quedara descartada.

  6. #6
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,181
    Agradecido
    9839 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Mas extraño me resultaria que Warner incluyera un idioma autonómico en una serie (o incluso en una película que no sea el Catalán).

    Y mira que Warner ha tenido oportunidades de incluir idomas autonómicos en los dvds, pero nada, que no sale de ahi.

    Nos pongamos como nos pongamos incluir doblajes autonomicos a una distribuidora le cuesta dinero (y no hablo de los derechos del doblaje) y resulta mas barato hacer ediciones europeas que ediciones nacionales. Y Warner es una de las que mas gastos ha recortado en las ediciones en DVD.

  7. #7
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Ya se que seria que extraño que Warner hiciera ciertas cosas bien, pero nunca es tarde para que mejore, y nunca deberiamos acostumbrarnos a no quejarnos de lo que este mal hecho.





    Nos pongamos como nos pongamos incluir doblajes autonomicos a una distribuidora le cuesta dinero (y no hablo de los derechos del doblaje)
    No existe coste en este caso, ya que se parte de materiales digitales que parten del mismo master madre, por lo que no hay ni tan siquiera coste de reincronización. Simplemente es unos pocos cliks mas en la autoria. Nada que a un tecnico le llevaria 5 minutos de trabajo.




    y resulta mas barato hacer ediciones europeas que ediciones nacionales.
    Pero aun siendo mas caro hacer ediciones nacionales, sigue siendo rentable, o editoriales como Cameo habrian cerrado la persiana hace tiempo.

    Y podria llegar a admitir el problema de que tendrian que hacer una edición nacional, y que por ello no lo hagan, en el caso del dvd. Pero en el BR, con las capacidades de ese formato, hay no hay perdon.






    Y lo siento, pero de Warner no me creo ningun lloro. Resulta que hay cosas que son caras y ruinosas segun ellos, que el resto de editoriales hacen sistematicamente, como subtitular audiocomentarios, como para darlers un minimo de credibilidad. Solo me suena que van de excusatis.

  8. #8
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,181
    Agradecido
    9839 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    A ver, Cameo solo tiene que preocuparse de España y Warner no.

    Hacer una edición para España de una serie e incluir doblajes de aqui tiene un coste mayor que si la edición es Europea y no los incluye (por falta de espacio).

    Economias de escala: el coste por unidad se reduce cuantas mas unidades fabricas. Y el coste de producir 100 aqui y 100 para europa es mayor que producir 200 iguales. Y Cameo solo hace una edición porque solo vende en España por lo que puede meter todo lo que el formato le permita y no tiene que incluir doblajes de fuera.

    Añado: esos 5 minutos y un par de clicks del técnico de turno tambien tienen un coste. Puesto que esos 5 minutos al técnico hay que pagarselos.

  9. #9
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    De veras, ¿alguien cree que aqui nos chupamos todavia el dedo?

    Señores, que estamos ya muy curtidos como para aguantar los lloriqueos de Warner desmontados reiteradamente.





    A ver, Cameo solo tiene que preocuparse de España y Warner no.
    ¿Manzanas traigo? ¿Pero que clase de argumento es este?

    Tanto Cameo y Warner, lo que tienen que preocuparse es de ser rentables, y cuanto territorio les implica, no afecta a eso. Y en eso, Warner tiene ventajas, ya que al editar a nivel europeo puede fabricar muchas mas unidades a menor coste por unidad y seguramente tiene preferencia en las empresas de duplicación que le haran descuento por ser cliente preferente.





    Hacer una edición para España de una serie e incluir doblajes de aqui tiene un coste mayor que si la edición es Europea y no los incluye (por falta de espacio).
    Evitentemente, el coste es diferente. Pero aun asi, no implica que un mayor coste suponga quedar por debajo del umbral de rentabilidad. Que los beneficios se reducen algo, si, pero no significa que no sea rentable, que es lo unico importante.

    Ademas, nuevamente, ventaja para Warner, ya que sus series, indudablemente mas recientes y en el candelero que las de Cameo, venden y fabrican mas unidades, lo cual significa un menor coste de producción para Warner que para Cameo.

    ¿O alguien piensa que series como Si Ministro, Si Primer ministro, Allo Allo, La vibora negra o The Young ones van a vender mas que Fringe solo unicamente en el territorio español?






    Añado: esos 5 minutos y un par de clicks del técnico de turno tambien tienen un coste. Puesto que esos 5 minutos al técnico hay que pagarselos.
    5 minutos que a Cameo le salen rentables y que a Warner le suponen una quiebra. Repito, no admito lloros ridiculos.

    Ademas, en el caso de Fringe, no hay que resincronizar ni filtrar ni nada al ser un doblaje digital sobre master digital unico, cosa que Cameo si puede que haya tenido que hacer con alguno de los materiales antiguos que ha manejado. Nuevamente, el tema es peor para Cameo, a la que aun asi le sigue saliendo rentable.

    Y ademas, tenemos que pensar que Cameo seguramente tiene que encargar el authoriting a una empresa externa cosa que Warner no, que es mucho mas caro que si tuviera tecnicos propios a jornada completa.

    A Cameo esos 5 minutos, le pueden salir mas caros que a Warner, y aun asi le sale rentable, lo que pone de nuevo en evidencia que lo de Warner queda cada vez mas patente que es simple cabezoneria y falta de respeto hacia el consumidor español, de lo cual ha quedado mas que evidenciado en la entrevista a cierto individuo que es el vicepresidente de Warner España.
    Última edición por FHarlock; 27/09/2009 a las 15:07

  10. #10
    adicto
    Fecha de ingreso
    06 jun, 07
    Mensajes
    123
    Agradecido
    22 veces

    Predeterminado Re: Fringe

    Afinal era un error da Amazon co.uk e de outras tiendas inglesas. Los subtitulos deste pack son English, danish, finnish, norwegian and swedish e no French, Castillian, Portuguese, Thai que son los subtitulos de la edicion americana.
    Pero no há la actualizacion de la information...

  11. #11
    i need a fix Avatar de Charlie
    Fecha de ingreso
    01 ene, 04
    Mensajes
    14,475
    Agradecido
    1359 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Vamos que, a parte del inglés, no acertaron ningún idioma.

  12. #12
    i need a fix Avatar de Charlie
    Fecha de ingreso
    01 ene, 04
    Mensajes
    14,475
    Agradecido
    1359 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    El mismo dia que Nuno nos mencionó los subs disponibles en la edición escribí una crítica en la ficha de Amazon_UK y los muy mamoncetes ni la han publicado ni han corregido los datos.

  13. #13
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,181
    Agradecido
    9839 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Ni esperes que lo hagan. Vale mas la información erronea que le haya dado la distribuidora que la de un usuario con el producto en la mano.

  14. #14
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,104
    Agradecido
    12905 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    ¿Habéis visto el pack en alguna tienda?
    Se suponía que hoy salía a la venta.


    romita
    Todos somos Gollums de la vida.

  15. #15
    gurú Avatar de Freako
    Fecha de ingreso
    15 abr, 05
    Mensajes
    7,098
    Agradecido
    7 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Cita Iniciado por romita2 Ver mensaje
    ¿Habéis visto el pack en alguna tienda?
    Se suponía que hoy salía a la venta.


    romita
    Yo se lo quiero regalar a mi padre porque se quedó a mitad de terminar la temporada el año pasado en el plus, así se engancha a la 2ª, y me dijeron ayer en el Fnac de aquí que tenía que haber llegado el martes, pero no, que seguramente estará la semana que viene...

  16. #16
    1,2,3... Avatar de bandicoot
    Fecha de ingreso
    09 ago, 05
    Mensajes
    5,754
    Agradecido
    1097 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    En dvdgo y demás aparece desde hoy.

  17. #17
    1,2,3... Avatar de bandicoot
    Fecha de ingreso
    09 ago, 05
    Mensajes
    5,754
    Agradecido
    1097 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Comprada ayer.

  18. #18
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    15 mar, 09
    Mensajes
    29
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    en bluray está la primera ? en usa o uk con audio castellano ?

  19. #19
    maestro
    Fecha de ingreso
    09 feb, 06
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    1,510
    Agradecido
    171 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Cita Iniciado por joarme Ver mensaje
    en bluray está la primera ? en usa o uk con audio castellano ?
    Creo que la edición francesa lleva audio y subs en castellano.

  20. #20
    gurú Avatar de Freako
    Fecha de ingreso
    15 abr, 05
    Mensajes
    7,098
    Agradecido
    7 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Cita Iniciado por bandicoot Ver mensaje
    Comprada ayer.
    Yo he vuelto hoy al Fnac de Zaragoza que me dijeron que con el retraso casi seguro que estaría hoy, y nada :(

    Seguiré buscando...

  21. #21
    experto
    Fecha de ingreso
    18 dic, 08
    Ubicación
    Gava (Barcelona)
    Mensajes
    291
    Agradecido
    54 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Cita Iniciado por freddyvoorhees Ver mensaje
    Creo que la edición francesa lleva audio y subs en castellano.
    Confirmo que la edicion francesa en BR lleva doblaje (creo que 2.0) i subs en castellano. Yo la compre en el marketplace de amazon.fr por 22 euros envio incluido.

  22. #22
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12010 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    El lunes, en Madrid, no la vi en ECI, pero sí en la FNAC.

  23. #23
    gurú Avatar de Freako
    Fecha de ingreso
    15 abr, 05
    Mensajes
    7,098
    Agradecido
    7 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Ayer, a la 3ª desde la fecha de salida, sí estaba en Fnac Zaragoza, eso sí, escondida entre las series que ya llevan tiempo, me costó encontrarla porque no la pusieron donde las novedades, y solo estaba la copia que me llevé...

    Raro raro raro

  24. #24
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12010 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Quien la compre, ¿puede referir las condiciones de edición?

    Calidad de imagen, si respeta formato, audios, subtítulos...

    Hay que ir con pies de plomo siempre.

    Gracias.

  25. #25
    ccbaxter Avatar de budyII
    Fecha de ingreso
    15 may, 05
    Ubicación
    Zaragoza
    Mensajes
    945
    Agradecido
    956 veces

    Predeterminado Respuesta: Fringe

    Cita Iniciado por Freako Ver mensaje
    Ayer, a la 3ª desde la fecha de salida, sí estaba en Fnac Zaragoza, eso sí, escondida entre las series que ya llevan tiempo, me costó encontrarla porque no la pusieron donde las novedades, y solo estaba la copia que me llevé...

    Raro raro raro
    A mi también me sorprendió ver una única copia, ni en cabecero ni en expositor, almacenada por orden alfabético entre las temporadas de Freiser

+ Responder tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins