-
FUTURAMA temporada 4
De momento, los easter egss encontrados son:
-- En el DISCO 3, vas al menú del episodio "Donde ningún fan ha llegado antes" y colocas el cursor sobre MENÚ PRINCIPAL, le das a la derecha y se ilumina una ventana nueva, si pulsas ENTER/OK hay un extra de unos 2-3 min. con David Goodman.
-- En el DISCO 4, en el MENÚ PRINCIPAL, sitúas el cursor sobre "Las manos del diablo son ociosas" y le das a la izquierda, se ilumina una cosa abajo y si pulsas ENTER/OK aparece un mensaje que no sé lo que es.
Si te introduces en el menú del episodio "Las manos del diablo son ociosas" e iluminas INICIO EPISODIO, dale hacia arriba y aparecerán unas manos del diablo gigantes y al pulsar ENTER/OK oirás la lectura de "Las manos del diablo son ociosas" en original sin subtítulos.
Saludos.
__________________________________________________
Te crees bueno, pero no lo eres, por eso te lo crees.</p>
-
Otro
Añado uno:
En el disco 4 ir al Menú del episodio Frydisiaco. Bajar hasta iluminar Selección de escenas, mover a la izquierda hasta que cambie la imagen del monitor de la derecha. Pulsa ENTER y apareceran frases de inicio de capítulo no utilizadas.
Según he visto en otras páginas la traducción (al inglés) del mensaje del otro huevo es:
"This DVD includes a specialy encoded easter egg which you are now meticulously translating from an alien language because you have no life and are a compulsive nerdlinger. How sad. Its especialy sad if you don't speak english and you have to translate the alien language into english and then into your own tongue and you come upon a word like nerdlinger which really isn't a word at all, but still aptly describes someone who would actually translate such a word. twice. and those of you who are reading this translation on a futurama newsgroup aren't any better. We lurk on these newsgroups and we know what nerdlingers you guys are, too. of course, you're also probably our biggest fans. which is sad in its way. but, since you went to all this trouble to translate an easter egg. we do owe you something, so here's a secret about the show: the writers, producers, directors, and most of the actors who worked on the show are all nerdlingers, too."
Creo que en la página oficial de Futurama había un alfabeto alienígena. Supongo que con paciencia lo habrán "traducido".
Salud!
</p>
-
Traductor
Confirmado. Aquí está el traductor de signos alienígenas:
Alien Codecs
Salud!
</p>