¿Alguien que la tenga puede confirmar que hay trozos en la pista en castellano donde salta la version original? ¿Es un error del dvd o son partes donde el doblaje se ha perdido?
¿Alguien que la tenga puede confirmar que hay trozos en la pista en castellano donde salta la version original? ¿Es un error del dvd o son partes donde el doblaje se ha perdido?
La película es una co-producción entre Inglaterra y Canadá, y las versiones de cada país tienen un montaje ligeramente distinto.
La copia en dvd debe partir de uno de esos montajes, mientras que la que se estrenó en España partía del otro, de ahí la ausencia de doblaje en ciertas frasecillas. No es un error, sino que toda la edición está hecha así...
Viéndola en VOSE no sucede aso, y así disfrutas además de las magistrales voces de Christopher Plummer y James Mason...
- Un saludo Chronos. Te confirmo en efecto que es una de esas ediciones en las que hay partes del audio en castellano no incluidas y cambia automáticamente a inglés. Yo compré la edición española y la inglesa, creyendo que a lo mejor esta última lo incluía completo, pero en las dos sucede lo mismo.
De hecho, cuando se ha emitido en televisión, en esas partes del audio en español "perdidas", había otro doblaje, pero al menos toda la película se podía disfrutar en castellano.
Algunas copias de ***** incluyen el pase televiso con el audio íntegro en castellano, pero como te comentaba, con partes que incluyen otras voces.
¡Saludos Maese Bela, hemos respondido casi a la par!
¿La Fecha?
Hola,
¿Y se puede comprar aquí?, o hay que tirar del extranjero. La he visto en Play, pero no indica que tenga sub en español. ¿Alguna ayudita, please?
Gracias.
--------------------------------------------------------------------
Más peligro hay en tus ojos que en veinte de sus espadas.
- Aquí está disponible. La he visto a 5.95 euros en tiendas físicas, sobre todo en centros comerciales en esa promoción llamada "Amaríllate de premios" de Universal. En DVDGO aparece en catálogo.
¿La Fecha?
Muchas gracias, me acabas de dar una buena noticia. Veré si la encuentro en el CI que tengo aqui al lado.
Un saludo.
--------------------------------------------------------------------
Más peligro hay en tus ojos que en veinte de sus espadas.
Yo vi en su día esas secuencias con el audio en español, te lo aseguro. Ocurre que ha de haberse perdido la banda sonora en esos tramos, por eso se sustituyó por el subtitulado, o un nuevo doblaje (pases televisivos).
Yo la pasé en pantallón de cine de verano, con una quincena de amigos. Recuerdo que ganaron en la votación de verla doblada en lugar de subtitulada. Así que, cuando las secuencias afectadas, me miraban pensando que los estaba puteando pasándola en subtitulada. Alguno dijo: "¿Y esta chorrada de conversación fue censurada?". Primero defendí que esa película no tenía ninguna chorrada de conversación , después añadí que esas conversaciones las tenía muy frescas en mi memoria del día del estreno en pantalla grande. O sea.
Bueno, pues después de una buena ronda desde el jueves por todos los centros posibles (CI, MM, Alcampo, Fnac..) me he vuelto con las manos vacias. Ni rastro de la peli de marras.
Sólo tengo internet en el curro, y tenemos algunas páginas prohibidas (entre ellas DVDgo, así que tengo que tirar del extranjero. Vuelvo a preguntar, por si alguien la tiene.
¿Esta que aparece en Play
www.play.com/DVD/DVD/4-/113281/Murder-By-Decree/Product.html
trae subs en español?, con eso me vale (si además trae también el audio en español, pues mejor, pero no es imprescindible).
Gracias por adelantado.
--------------------------------------------------------------------
Más peligro hay en tus ojos que en veinte de sus espadas.
- La carátula de Play es la de la edición extranjera que tengo.
http://www.amazon.co.uk/Murder-Decre...3323587&sr=1-1
A menos que esta distribuidora haga dos ediciones de la misma película, lleva el audio en español clásico (con las lagunas que hemos comentado ya) y subtítulos. Déjame que confirme esta noche en casa si son subtítulos sólo en inglés o también en castellano.
¿La Fecha?
- ¡¡¡A por ella pues!!! Imprescindible como siempre , la sapiencia del querido Maestro Diodati.
¿La Fecha?
Muchas gracias a ambos por esa rapidez y disposición. Me pongo "manos al teclado".
--------------------------------------------------------------------
Más peligro hay en tus ojos que en veinte de sus espadas.
Gracias de nuevo.
A título personal, me gusta más esa carátula que la editada aquí. Ahora, a disfrutarla.
--------------------------------------------------------------------
Más peligro hay en tus ojos que en veinte de sus espadas.
Sí, porque la edición tiene el mínimo como para gustar; más si consideras esta entrañable película en tu estima. En su tiempo fue muy fuerte, pues presentaba la teoría francmasónica de Jack de Stephen Knight, como novedad esclarecedora, que todavía no estaba rebatida por Wilson y Odell. Más que interesante además por su factura cinematográfica, amén de las antológicas interpretaciones del dueto Plummer / Mason.
Pues aciertas plenamente. Desde que la vi, en un pase televisivo hace ya unos cuantos (bastantes) años, tengo un muy grato recuerdo de ella, de una formidable y redonda película, a lo que se añade el jugoso tema central y la osada solución que planteaba.
Esto ya es casi (sin el casi) off topic, pero ¿sigue manteniendo validez la teoría de Knight?. En el "compendio" de teorías que hace Alan Moore en el epílogo de su obra "From Hell", me quedó la impresión de que podía haber intereses oscuros tras el "hundimiento" de la teoría de Knight, lo que quizá reforzaría algo ésta última. ¿cual es la última "propuesta"?.
Saludos
--------------------------------------------------------------------
Más peligro hay en tus ojos que en veinte de sus espadas.
Es largo, muy largo. Digamos que Wilson y Odell encontraron un fallo en la teoría francmasónica con implicaciones en la Corona (príncipe Edward, ya sabes), además del concurso de William Gull (médico de la reina) y del pintor Walter Sickerts, que en el filme se adapta de forma un tanto libre. El nombre de ella, si fuera falseado no lo pondrían parecido, sino distinto. Ahí estuvo el principio que llevó a echar por tierra una teoría tan trabajada como una novela de la Christie. Después llegó la versión monárquica de los citados anteriormente, que dejaba entrever que el asesino debiera ser un tipo desconocido, sádico sexual (por supuesto), con lo que la Corona tuvo su respiro, y el famoso diario de James Maybrick, con sus estudios antagonistas. Todo sigue igual, porque la verdad puede que jamás se sepa.
En esa última frase de tu post se resume todo (la verdad puede que jamás se sepa). El resto es pura especulación y jugar a los detectives, aunque de las teorías propuestas, por lo que se ve, la más hilada (y quizá también la más morbosa) es la de Kinght (y que comic más estupendo el de Moore, por cierto).
Por ese mismo camino iba la serie que sobre el destripador protagonizó Michael Caine, creo recordar que incluso, en el comienzo de la misma hacían referencia a que la solución que se proponía derivaba del levantamiento del secreto en los archivos de Scotland Yard (o algo así).
Gracias en todo caso por la ilustración. Es un tema muy apasionante (y perdón a los demás por el ot).
--------------------------------------------------------------------
Más peligro hay en tus ojos que en veinte de sus espadas.
las 2 reediciones que hay ahora (Suevia y Asian Cinema), son iguales? alguien tiene alguna? lo digo porque aquella de Universal lleva años descatalogada...
Fíjese, Watson, Ju-bios, no Ju-dios, ...
No se porqué, pero eso quedó impreso en mi memoria hace lustros y ahí se quedó. Siempre que oigo o leo algo sobre esta peli (la ambientación es AN TO LÓ GI CA) me viene a la cabeza la frasecita, en españó que es como primero la vi, claro.
Ese texto que Jack el Destripador escribió en una pared es auténtico. Luego, el inspector jefe de la policía lo ordenó borrar, para que la gente no iniciara una cruzada anti-semita, tal como se ve en la película.
En la película, todo es real, salvo el propio Sherlock Holmes e, hipotéticamente, la explicación final, que es solo eso: una hipótesis.