-
La bruja novata (Ed. restaurada)
Sé que hay varios posts generales sobre ediciones Disney, pero quería hacer una consulta muy concreta sobre "La bruja novata".
La Edición Restaurada (30 Aniversario), que tiene aproximadamente 20´más de metraje, lleva bastante tiempo editada en USA. Parece ser que la edición UK también tiene el metraje restaurado íntegro (según DVD Compare). Lo que no tengo nada claro es si alguna de ellas tiene, con seguridad, subtítulos en inglés.
No creo que esta edición con más metraje llegue a comercializarse nunca aquí, dada la ignominiosa política comercial de Disney en España y añadiéndose la complicación de que no existe doblaje para el metraje adicional, asi que he decidido comprarla fuera, pero necesitaría confirmación de subtítulos. ¿Alguien la tiene? ¿Tenéis información fiable de la edición USA o de la UK? Encuentro páginas que indican subtítulos en inglés, otras subtítulos en inglés y francés, y otras "subtitles: none". ¿Podéis ayudarme?
-
Re: La bruja novata (Ed. restaurada).
La edición USA, que es la que tengo, lleva subtitulos en inglés para sordos y en francés
-
Re: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
javibl
La edición USA, que es la que tengo, lleva subtitulos en inglés para sordos y en francés
Muchas gracias, javibl. Hubiera preferido subtítulos en inglés convencionales, pero algo es algo.
¿Nadie sabe qué subtítulos tiene la edición UK?
-
Re: La bruja novata (Ed. restaurada).
Otra cosa. No me extraña que las informaciones sean tan contradictorias, ya que en la contracarátula no se menciona ningun tipo de subtítulos.
-
Re: La bruja novata (Ed. restaurada).
Hola. He visto que va a salir en España, en Agosto, una edición especial en estuche metálico de la Bruja Novata. ¿Alguien sabe si es la misma edición restaurada y extendida que hay desde hace tiempo fuera de España o es la misma que ya teníamos en España cambiando sólo el estuche?.
Gracias.
-
Respuesta: Re: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
estopero78
Hola. He visto que va a salir en España, en Agosto, una edición especial en estuche metálico de la Bruja Novata. ¿Alguien sabe si es la misma edición restaurada y extendida que hay desde hace tiempo fuera de España o es la misma que ya teníamos en España cambiando sólo el estuche?.
Gracias.
La misma edición no debe ser, pues no era anamórfica.
Pero por las informaciones de z dvd no parece ser la extendida.
Esperemos que, al menos, sí sea restaurada.
romita
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Romita, la que ya había sí es anamórfica, pero la calidad tampoco era como para celebrarlo. No estaba mal.
Saludos
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Aviso para navegantes, en los foros de eldoblaje.com dicen que la edición incluye el doblaje mejicano y no el castellano existente.
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
tatoadsl
Aviso para navegantes, en los foros de eldoblaje.com dicen que la edición incluye el doblaje mejicano y no el castellano existente.
Para algunos eso les fastidiará. Pero para otros puede indicar que se trata del montaje íntegro...
"Pedro y el Dragón Elliot" siempre la he visto con doblaje neutro. ¿Se estrenó aquí así? Creo que también estaba a punto de salir una edición especial...
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
Para algunos eso les fastidiará. Pero para otros puede indicar que se trata del montaje íntegro...
"Pedro y el Dragón Elliot" siempre la he visto con doblaje neutro. ¿Se estrenó aquí así? Creo que también estaba a punto de salir una edición especial...
Mucho mejor íntegra con subtítulos que doblada con cortes. En USA lleva mucho tiempo disponible, pero sin subtítulos en español.
"Pedro y el dragón Elliot" se estrenó en España con doblaje sudamericano, efectivamente. No tengo ni idea de qué tendrá de especial esta nueva edición. Una remasterización no le hubiera venido mal; sin embargo, no parece que se diferencie sustancialmente de la edición anterior: http://www.ultimatedisney.com/petesd...lying-979.html .
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
Twist
Mucho mejor íntegra con subtítulos que doblada con cortes. En USA lleva mucho tiempo disponible, pero sin subtítulos en español.
Desde luego. Yo, como nunca la veré doblada, sea con el doblaje que sea...
Cita:
Iniciado por
Twist
"Pedro y el dragón Elliot" se estrenó en España con doblaje sudamericano, efectivamente. No tengo ni idea de qué tendrá de especial esta nueva edición. Una remasterización no le hubiera venido mal; sin embargo, no parece que se diferencie sustancialmente de la edición anterior:
http://www.ultimatedisney.com/petesd...lying-979.html .
No compré la edición anterior, así que, por mí, bienvenida sea esta...
-
La bruja novata edición especial
Autenticamente INDIGNADO ante la "nueva" edición especial en estuche metálico de LA BRUJA NOVATA que sale mañana a la venta en España oficialmente, pero que yo por trabajar vendiendo peliculas he podido adquirirla desde el jueves pero que no la revisé hasta ayer... no solo no merece la pena comprarla sino que es una verguenza auténtica y a Disney deberia caersele la cara de verguenza, y eso ke me considero fan de DISNEY, pero lo ke han hecho con esta edición es una auténtica cagada y falta de respeto a los fans. A continuación os adjunto la garrafal cantidad de desastres que han cometido:
1. Para mí lo más importante de esta edición... ATENCIÓN!!! A diferencia de la estupenda edición sencilla anterior en España en DVD, esta edición especial NO viene en su doblaje castellano realizado aquí en España, sino que han decidido montarla con el audio ESPAÑOL LATINOAMERICANO que es horroroso y que no es el que nosotros conocemos de nuestra infancia. Encima, para colmo, escuchamos a un narrador titular la película y nombrar a los actores que parece ser algo habitual por esos lares, y nos encontramos con el siguiente título: LAS TRAVESURAS DE LA BRUJA o algo así me pareció escuchar. Al instante la kité y asustado pude revisar mi anterior edición sencilla en DVD hasta comprobar aliviado que está en castellano el doblaje y decidí guardarla como un tesoro. Ignoro si ha sido un problema de derechos o ha sido una cagada soberana.
2. No tiene ni un triste folleto, algo que Disney ha iniciado con BOLT y parece que se han quedado agusto, de nuevo estoy contento de tener todos los folletos de las ediciones anteriores de DVD de todas las películas.
3. El DVD de nuevo no viene serigrafiado ya que lo dejan para el BLU RAY aunque de momento este título no saldrá en BLU RAY DISC.
4. Carece de el más mínimo TRAILER de novedades Disney en DVD, algo extraño y poco habitual en los DVDs de DISNEY.
5. Y lo último vergonzoso ya son los extras: ATENCIÓN! con a lo que a cualquier cosa DISNEY llama extras: promoción patética de actores de la nueva generación de DISNEY CHANNEL con sus estrellitas HANNAH MONTANA, HIGH SCHOOL MUSICAL, CAMP ROCK y las CHICAS GUEPARDO... nos encontramos con actores de la serie ZACK y CODY, por un lado, una chica aprovechándose de la excusa de LA BRUJA NOVATA para hablar de cómo en su maravillosa serie usan la magia. A quienes de los que consumimos esta película antigua nos interesa esa mierda de HANNAH MARRANAH?
Y, encima, luego aparecen los famosos ZACK Y CODY promocionando el BLU RAY DISC durante varios minutos en version originada subtitulada, claro está, faltaría plus, y encima a eso le llaman EXTRAS NUEVOS de la EDICIÓN ESPECIAL???
6. Ah, y se me olvidaba, como ya sabíamos, en España no han decidido incluir la versión extendida al igual que con la nueva edición especial de PEDRO Y EL DRAGON ELLIOT, así que mucha restauración y remasterización de la película solo para verla en latino... VERGUENZA!!!
-
Respuesta: La bruja novata edición especial
Increible como siempre, Disney, para atrás.
Miedo me da ver lo que ahrán con Blancanieves.
Si no t eimporta copio tu post para el foro disney dodne colaboro, asi se hacen eco de la noticia
Gracias
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Para comparar (y dejar patente cómo marchan las editoras en nuestro país), dejo enlace a una reseña de la edición extendida USA, disponible desde ¡hace ocho años!: http://www.ultimatedisney.com/bedknobs.htm.
En USA se reedita en Septiembre la edición con metraje íntegro: 139 minutos.
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Pues nada: un dinerito que nos ahorramos.
Criticamos a Warner España, pero los responsables de Disney España también son unos mendrugos de mucho cuidado... Eliminando cortos de las colecciones completas, ahora esto...
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
Pues nada: un dinerito que nos ahorramos.
Criticamos a Warner España, pero los responsables de Disney España también son unos mendrugos de mucho cuidado... Eliminando cortos de las colecciones completas, ahora esto...
Y encima sus películas se cuentan entre las mas caras...:wtf
Yo hace tiempo que me desengañé de la Disney española...:dsmayo
-
Re: La bruja novata (Ed. restaurada).
Pero, ¿no será que esta edición lleva el doblaje latinoamericano por ser la edición íntegra de 139 minutos (unos 5 minutos menos en sistema PAL) editada en USA? Porque eso explicaría en parte el por qué de la chapuza, es decir, que los de Disney España han optado por lo más barato, en vez de incluir el doblaje castellano de siempre incluyendo subtítulos automáticos para las escenas inéditas en nuestro país o doblando esas partes nuevas. Si es la edición íntegra igual yo me lo pienso pues no me importaría verla en V.O. con subtítulos en español pues tengo curiosidad por verla tal y como se rodó y no la versión cortada de siempre ( que en TVE todavía la cortaban otros 20 minutos al partir del master de filmayer vídeo, no se si algunos lo recordaréis).
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Hombre, por lo que cuenta Pegaso AL FINAL DEL TODO, es la versión cortada - la verdad que el resto de las quejas que hace a mí me importan menos que esa última, en especial el doblaje, que pasaría de él fuera como fuese -
-
Re: Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
Hombre, por lo que cuenta Pegaso AL FINAL DEL TODO, es la versión cortada - la verdad que el resto de las quejas que hace a mí me importan menos que esa última, en especial el doblaje, que pasaría de él fuera como fuese -
Es verdad, joer, pues entonces si que no le encuentro la razón por la cual no incluyen el doblaje castellano, yo alucino en colores:descolocao:descolocao:descolocao
O sea que para jorobarnos la Disney le da por cambiar los audios, el castellano por el latino o viceversa como pasó en Blancanieves, la cenicienta, etc... aunque en esas al menos se incluía también el redoblaje latino ( ya sabes lo del problema de los derechos de los doblajes de Edmundo Santos)
A ver si es que han perdido los derechos del doblaje castellano para "La bruja Novata". Madre mía, que a ver si a los dobladores españoles les ha dado también por dar por saco a las productoras con el tema de los derechos.
Al final vamos a acabar viendo todos las pelis en V.O.S. y si no al tiempo...
-
Respuesta: Re: Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
Alfred Dolitle
Es verdad, joer, pues entonces si que no le encuentro la razón por la cual no incluyen el doblaje castellano, yo alucino en colores:descolocao:descolocao:descolocao
¿Ineptitud?
Cita:
Iniciado por
Alfred Dolitle
A ver si es que han perdido los derechos del doblaje castellano para "La bruja Novata".
Imposible. El doblaje les pertenece a ellos.
Cita:
Iniciado por
Alfred Dolitle
Al final vamos a acabar viendo todos las pelis en V.O.S. y si no al tiempo...
Yo llevo haciéndolo años. Y no veas cómo mejoran las películas...
-
Re: Respuesta: Re: Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
¿Ineptitud?
Imposible. El doblaje les pertenece a ellos.
Yo llevo haciéndolo años. Y no veas cómo mejoran las películas...
Y yo, y sobre todo en los musicales pues yo cuando ví por vez primera Mary Poppins en V.O. me quedé maravillado de poder oir las canciones cantadas por la propia voz de Julie Andrews. No hablemos tampoco de las tropelías cometidas con las canciones de otras películas como "My Fair Lady", "Sonrisas y Lágrimas", "Chitty chitty bang bang" o "El extravagante Doctor Dolittle" . Y en general todo el cine clásico me gusta oirlo en V.O. pero como a mis padres eso de leer subtítulos les cansa cuando las vemos en familia hay que optar por el doblaje. En fin...
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
Hombre, por lo que cuenta Pegaso AL FINAL DEL TODO, es la versión cortada - la verdad que el resto de las quejas que hace a mí me importan menos que esa última, en especial el doblaje, que pasaría de él fuera como fuese -
La edición en DVD es una versión cortada o es la estrenada en cines?
Yo siempre la he visto por la tele, y no recuerdo que sea de tanta duración como la extendida.
Es decir, en España tenemos una versión "cinematográfica" y en USA una extendida? O en USA una edición "normal" y en España una recortada?
romita
-
Re: Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Cita:
Iniciado por
romita2
La edición en DVD es una versión cortada o es la estrenada en cines?
Yo siempre la he visto por la tele, y no recuerdo que sea de tanta duración como la extendida.
Es decir, en España tenemos una versión "cinematográfica" y en USA una extendida? O en USA una edición "normal" y en España una recortada?
romita
Romita2, te cuento
En España se estrenó la versión de 112 minutos que tiene 22 minutos cortados con respecto a la versión íntegra USA (134 en sistema PAL).
Pero la primera edición en VHS allá por los 80 cortaba además otros 18 minutos más quedándose en tan sólo 94 minutos ( o sea con 40 minutos menos que la edición íntegra USA que dura 134). Este master de Filmayer home vídeo es el que pasó TVE en unas 5 o 6 ocasiones. Cuando Telecinco firmó en 1996 e contrato con la Disney ya empezó a emitirse la versión estrenada en los cines de España o sea la actualmente editada, en 112 minutos. Cuando la ví, que yo la tenía de TVE me di cuenta de que en esa infecta de TVE que partía del master de Filmayer Video había canciones cortadas como "la edad de la incredulidad" y "somos la guardia teritorial", el número de "Portobello Road" tenía muchas escenas cortadas y hasta habían cambiado el final con lo que en la que emitió Telecinco me pareció otra película totalmente distinta y nueva para mí, exceptuando las escenas de animación . Me quedé de piedra, pero un amigo mío que había estado en USA me comentó que aún faltaban otros 20 minutos de metraje inéditos aquí.
La chapuza cometida por Disney ha sido reeditar la anterior versión de dvd de 112 minutos pero encima con un doblaje latinoamericano infecto. O sea que ni se te ocurra comprarla.
Saludos.
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Pues yo sólo encuentro una explicación posible para tanto despropósito: ...Monsieur Wolff tiene un hermano gemelo y de algún modo ha conseguido enchufarlo en Disney España!
-
Respuesta: La bruja novata (Ed. restaurada).
Es que creo que es algo inédito: ¡una edición restaurada que empeora la anterior! :freak
Por lo menos me ahorraré de comprarla otra vez, aunque ya es demasiado el dinero que me ahorro a causa de las chapuzas de la gente que "trabaja" en el mercado videográfico :furioso