Cada ciertos dias me reviso los lanzamientos en dvdgo para ir anotando los lanzamientos que me interesan, y me acabo de encontrar con este... como decirlo... absurdo.
Dos ediciones de la pelicula española La conquista de Albania, editadas el mismo dia, con el mismo precio, cuya unica diferencia radica en que una tiene la caratula en castellano y la otra en euskera...
http://www.dvdgo.com/product~catgid~1~list~12~prodid~124801~typeproduct ~1~dvd~La+Conquista+de+Albania.htm
http://www.dvdgo.com/product~catgid~1~list~12~prodid~125456~typeproduct ~1~dvd~Albaniaren+Konkista.htm
Creo que dvdgo no deja linkar imagenes, pero lo intento.
Busca las 7 diferencias.
Un absurdo que no entiendo, con lo facil que es hacer una caratula reversible imrpiminedo las dos caras. Me parece un poco tonto que andemos perdiendo el tiempo haciendo caratulas en euskera cuando hay cuestiones mas graves, pero en fin, que complicar las cosas por complicarlas cuando mas sencillamente se puede obtener el mismo resultado...
Y siendo la misma pelicula en las dos ediciones, en vez de usar el mismo disco... ¡a la de castellano le han quitado el euskera!
Es decir, que han hecho dos discos diferentes, solo para a uno de ellos no añadirle o quitarle un idiom que ya disponian en la distribuidora.
Obviamente esta claro que edición pediran las tiendas para vender y luego diran que la de euskera no vende. A los vascoparlantes que vivan por decir en Madrid, que les den. Y peor, se agotara, y se reeditara la de castellano...
Por cierto, que como el master este como el del ultimo pase de ETB1 hace unos meses (cualquier dia de estos les toca ya volver a ponerla en la rotación de cine vasco anual), mejor os comprais un posavasos directamente.
Y como a perro flaco son pulgas, no hay subtitulos para personas con discapacidad auditiva, y no tiene mejora anamorfica. Todo indica que sera un master televisivo... Temblad, ¡temblad malditos!
Luego diran que el cine español no vende.