Diosss, como no traigan la unrated me da un sincope y me tiro de cabeza a por la zona 1. Que espera más dura.
¿Qué raro que no lo hayais puesto en próximos lanzamientos? Me paso siempre a mirar :alloro
Diosss, como no traigan la unrated me da un sincope y me tiro de cabeza a por la zona 1. Que espera más dura.
¿Qué raro que no lo hayais puesto en próximos lanzamientos? Me paso siempre a mirar :alloro
En zonadvd se confirma que la versión española sale el 14 de diciembre. Eso si, no se sabe si es la Unrated o no.
Si no pone nada, estoy casi seguro que será la "Rated" :((
" I may be a bastard, but I'm not a fucking bastard. "
En la caratula publicada en Zonadvd pone Director's Cut
Por lo que pone en la portada es el director's cut.
zonadvd
De puta madre.
" I may be a bastard, but I'm not a fucking bastard. "
Pues va a ser que sí, la compraré
Rezemos por que no quede ningún extra en z1.
parecen ser los mismos extras que en z1 pero fijaos en la caratula, arriba viene en ingles sera esta la original?
" busco el segundo libro de poetica de Aristoteles....
Esas cosas suelen hacerlas en las caratulas provisionales para la prensa. Imagino que luego en la que llegue a las tiendas esa frase estará traducida. No es la primera vez
Yo no veo el audiocomentario...
¿Dónde está?* Cuando Shaun encontró a George.
* Escenas de la matanza.
* Efectos de los zombies: de la pantalla verde a la escena acabada.
* Dando vida a los storyboards.
* Prueba de gritos: casting de los zombies.
* Otro vez no muertos: cómo se hizo.
* Un día con los muertos vivientes.
* Dando vida a los muertos.
* Los trozos restantes.
pues se lo habran comido pero parece ser que los demas extras estan.
Yo tengo la ed. Z1 y el audiocomentario no me sirve de mucho ya que es lo unico no subtitulado en español.
" busco el segundo libro de poetica de Aristoteles....
para los fans
click
¿Eso que es? ¿La edición super tocha que hay en Z1 u otra nueva que va a salir?
" I may be a bastard, but I'm not a fucking bastard. "
Es alemana, con subs sólo en alemán, según esa tienda. ¿Alguna web para contrastar información de subs en Alemania?
"- All you need to do is say three words: "I was wrong."
- ... Fuck off, asshole."
Oseas, que falta el director´s cut. Mola la portada y los carteles, uno en aleman y algunos en inglés. Yo ya tengo dos ediciones, no puedo ir a por otra más Sería de enfermos ¿o no?Disc 1 (Euro-Cut):
Italienischer Trailer
Deutscher Trailer 1
Deutscher Trailer 2
UK.TV-Spot 1
UK-TV Spot 2
Poster
Aushangfotos
Soundtracks (Cover)
Videocover
Disc 2 (Extended Cut):
Monroeville Werbespot
Production Stills
Behind the Scenes
Memorabilia
Disc 3 (Bonusdisc):
The Dead will Walk (75 Min.): Englisch mit deutsch gesprochenem Voice Over, oder wahlweise nur Englisch
Roy Frumkes` Document of the Dead (92 Min.): Nur Englisch, keine Untertitel
On Set, Home Movies (13 Min.): Nur Englisch, keine Untertitel
Monroeville Mall Tour (12 Min.): Nur Englisch, keine Untertitel.
5 Poster Collecter`s Cards
4 seitiges Booklet
No, seria de frikis. Y los frikis no somos enfermos o locos...Sería de enfermos ¿o no?
... somos excentricos. :8))
Respecto a esto, Universal es dada a meter la pata y no traducir completamente las carátulas, combinando el inglés y el español de forma horrorosa. Por ejemplo, John Carpenter's El principe de las tinieblasIniciado por The Killer
O John Carpenter's Están vivos
Con lo sencillo que hubiese sido añadir el "De John Carpenter"
Un saludo
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
bueno, yo estaba esperando la Z2 porque vi que no tardaría mucho en llegar, pero si no lleva audiocomentario me tiro a por la z1. los comentarios de romero suelen ser muy jugosos.
por cierto, que según romero en ese extracto de entrevista, dice que además de añadir un par de cosas a lo que vimos en el cine, han acortado una escena de esa misma versión de cines de la que no quedaron muy contentos. eso no me gusta nada :(
En la información y contracaratula de zonadvd no dicen nada de audiocomentarios. Rezemos y esperemos que no sean tan cutres Universal de quitarnos lo más interesante.
X cierto ¿se pierden extras de z2 uk a z2 spain en shaun of the dead o zombies party?
Traductor Yo
Los extras perdidos de "Shaun of the Dead" era los audiocomentarios, pero resultó ser que no venían reseñados como tales en la carátula y en realidad si estaban.
Esperemos que con esta de Romero pase lo mismo...
Pero no estaban subtitulados, ¿no?Iniciado por barker king
Un saludo
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
Ahora me haces dudar, pero juraría que.... espera, voy a poner el DVD... pues sí, sí está subtitulado. El único problema es que además de la pista de audio tienes que configurar los subtítulos desde el menú.
Quiero creer que van a venir los audiocomentarios y se les ha olvidado ponerlos, pero con esta gente nunca puedes poner la mano en el fuego.