Se llama allá "Juego Sucio" pero es mejor conocido como Infernal Affairs. Honestamente, "Juego Sucio" es un titulo bastante estúpido y junto con la clase de tapa que lleva, lo hace ver como una película de soft-porno. No sé por que no se podía usar la traducción española del titulo, en cual seria Asuntos Infernales.
De todos modos, quiera yo confirmar algo como veo que fue lanzada por Buena Vista allá.
Estas preguntas incluye spoilers para la película, para avisarles a aquellos quien no han visto la película:
¿Qué dice los subtítulos españoles en las siguientes escenas?
- El comentario que Andy Lau le dice a su novia justo cuando ella le revela que está escribiendo una novela adonde alguien lleva más de una personalidad.
- La conversación entera que Tony Leung tiene en su móvil justo antes que él va a la terapeuta por la primera vez en la película.
- Justo después que Andy Lau le dispara a Eric Tsang.
Gracias en avance.