Se refiere a un redoblaje de los años 80...
A ver si aprendes a leer, rico...
Pues Bela, a mi me gustaban, una muestra es que cuando compré en dvd "Los usurpadores" la habían redoblado, y es un doblaje bastante inferior al que pasó tve, los pude comparar, ya que tenía la película grabada de aquel ciclo y desde luego las voces de tve tenían más calidad.
Yo creo que esos doblajes no los venden tve, ya que cuando las editan en dvd llevan otros doblajes o las sacan en v.o.s.
¡Misterio!
Sí, yo también he sospechado que esos doblajes pertenecen a TVE, y no los venden, o piden precios exagerados...
Y sobre la calidad del doblaje no creo que nos pongamos de acuerdo nunca...
Bela, hay gustos para todo.
No obstante, y a tu favor, decirte que las pelis de Marlene las vi siendo muy jovencito y no sabía nada de la eliminación de bandas sonoras ni nada por el estilo; simplemente me gustaba la calidad de las voces de los dobladores; lo mismo que en los ciclos que he visto de Rita Hayworth, y tantos otros.
Yo le estrangulo...
Los de los 80 me parecen vomitivos... Me gustan los de los 40 y los 50 ( de los 30 no puedo hablar, porque no creo haber oído ninguno )
No sólo eso, sino que interpreten DE VERDAD, no que parezcan niños forzando la voz y jugando... Y que las copias disponga de la banda de sonido internacional, no todo fundido en una sola pista...
joe, como esta el patio...
Bueno habiendo revisado ya el material un par de correcciones..
a) El doblaje de Dracula es vomitivo , es mas, creo que nunca la he visto doblada y mi confusion se debe al Dracula v.e., como bien deciais no parece de la época ni de lejos.
b) Marruecos, seguro que es redoblaje, seguramente de los 50 como deciais, me quede un poco con las voces, y reconoci solo un par, uno de los personajes, el superior de Cooper que le manda al Sahara creo que tenia la misma voz que el marido de Gilda, el otro aun sonandome no he conseguido ligarlo con otro. Tambien me llevo a confusion que el sonido estuviera tan deteriorado.
un saludo
Tú no te lees nada, ¿verdad?
Como muy bien ha explicado alguien seis u ocho posts atrás, "Lo que el viento se llevó" es de 1939, pero fue presentada a censura varias veces y siempre la echaban hacia atrás, hasta que al fin la autorizaron para su estreno en España hacia 1952, que es de cuando es el doblaje...
Memoria de pez.
De merluzo, en concreto...
Venga, volvamos a Marlene o nos llaman la atención...
Ya tengo 'Angel' de Lubitsch y no tiene nada que ver con las ediciones puercas con subs. incrustados. Se ve bastante bien y los subs. se pueden quitar al vuelo.
- No puedo hablar nada de subtítulos, al no haberlo comprobado, pero "La Condesa Alexandra" de Manga se ve bastante bien, mucho mejor que sus productos habituales.
Diría que es doblaje moderno, ya que son voces nada conocidas. De todos modos, la he adquirido no tanto por Marlene, sino por el gran Robert Donat. A ver si un siglo de estos nos editan su "Conde de Montecristo" leñes.
¿La Fecha?
me alegro saber que la imagen de la condesa Alexandra es buena. Me encanta esa película.
Dudo que Manga saque El conde de Montecristo xq es de la FOX, la única película que Donat hizo en Hollywood, donde no podía vivir porque no sé qué le pasaba en los pulmones y necesitaba la humedad del UK.
- Era asmático y eso además de reducir su carrera, también hizo lo propio con su vida. Era un gran actor y es una lástima que se haya editado por estos pagos tan poco de su filmografía. En DVD se ha editado en España:
- La Vida Privada de Enrique VIII (1933).
- 39 escalones (1935)
- El Fantasma va al Oeste (1936)
- La Condesa Alexandra (1937)
- Adiós Mr. Chips (1939). Su mayor éxito y un título imprescindible. Oscar al mejor actor.
- El Albergue de la Sexta Felicidad (1958). Su última película.
¿La Fecha?
Rescato este hilo de las catacumbas para ver si alguien puede comentarme la calidad de la "nueva" edición de Capricho Imperial
http://www.amazon.es/Capricho-Imperi...richo+imperial
EN ECI y bajo "Los imprescindibles" sacaron un nueva copia de Universal con audio.
http://ocio.elcorteingles.es/cine/pe...01025941225945
¿Alguien la tiene y mejora la calidad de imagen de la antigua?
Gracias
El doblaje de la nueva copia - En ECI y bajo "Los imprescindibles"- es extraordinario, contando con voces tan inolvidables como la de Celia Honrubia, Luis Carrillo o Pilar Gentil, entre otros. En un principio, los lanzamientos de los filmes de la Dietrich en España defraudaron a muchos cinéfilos, tanto por calidad de imagen, como por otras razones, por ejemplo el hecho de no llevar doblajes.
Por último, te diré que esa nueva edición sí supera con creces a la anterior (algo, si cabe, no muy difícil).
Saludos.
P.D: Bert Glennon hizo del filme un sentido homenaje a la Dietrich estilísticamente perfecto. Una obra inolvidablemente sensacional. El punto culminante de la colaboración de estos dos excelsos genios.
Última edición por Graveland; 23/10/2014 a las 16:45
Tres cuartos de lo mismo ocurrió con "Bonde Venus" y "El Expreso de Shanghai" en sus primigenias ediciones en nuestra patria.
TVE realizó este doblaje para el ciclo von Sternberg de 1969 y volvió a ser utilizado en 1986 en el extenso ciclo de la actriz germana. ¿Por qué la Universal no le compró en su momento los derechos a TVE? ¡Sabe Dios!
Gracias a todo por responder.
He puesto un hilo en el foro de segundamano a ver si alguien lo vende.
Un saludo
¿Alguien sabe si la edición de Llamentol/Cinema International de "Capricho imperial" se corresponde con la editada en su día por ECI?
http://www.moviesdistribucion.com/dv...richo+Imperial
Gracias.
Última edición por Twist; 05/05/2015 a las 21:54
Yo creo que no. Se refiere a la edición de Paramount. Mirar el enlace que señalaba el forero Muxtestado. Ahora está descatalogada. Tendré que ir al Corte Inglés a ver si queda alguna.