Problema "Honey and Clover" audio
Hago este reflote para preguntar un pequeño problema que he tenido con esta serie. Adquirí hace poco la última copia en stock den chunichi comics y al visionarla en el capítulo 7 hacia el minuto 14:10 se va el audio en español hasta que termina el capítulo. No ocurre lo mismo con la versión original japonesa que se escucha perfectamente. A alguien más le pasa? Un saludo y gracias.
Re: Problema "Honey and Clover" audio
¿Es en la temporada 1 o en la 2? Porque yo acabo de comprobar mi copia y ahí no pasa absolutamente nada. Hay una escena en la que el protagonismo lo toma la canción de fondo y no hay diálogos y luego una escena en la que Mayama va a ver a Takemoto y ahí hay doblaje español sin ninguna pega. Que por cierto se me hace rarísimo escuchar porque para mí una parte no desdeñable de la magia del anime son las entonaciones de los actores nipones. El cambio de una versión a otra a menudo es brutal...
Re: Problema "Honey and Clover" audio
Gracias por tu respuesta. Ocurre en el capítulo 7 de la primera temporada. He podido comprobar otro pack y ocurre lo mismo asi que debe ser un fallo de las últimas tiradas. Anoche visionando también uno de los capis del disco 4 se va durante 2 o 3 segundos el audio español pero no es tan exagerado como el del 7 que se queda totalmente silenciado la segunda mitad del capítulo.
Sobre el anime en sí me está encantando... Sus personajes, tempo, animación, todo... Madura y reflexiva, pero también entrañable y divertida. Morita es una caja de sorpresas jeje.
Re: Problema "Honey and Clover" audio
Yo creía que la había comprado en Chunichi, pero haciendo memoria me doy cuenta de que no: fue en El Corte Inglés, la encargué para que viniera en época de rebajas y me hicieron el 35%. O sea que sí puede ser de una tirada diferente.
La serie a mí me parece grandiosa, y quizá fue la gran responsable de mi interés en las comedias románticas y el "slice of life", esos subgéneros que los de Selecta no parecen querer tocar ni muertos.