¿Qué tal "Herencia del viento", "Uno, dos, tr
Hola a todos.
Me estoy planteando comprar en Z1 por primera vez y quiero empezar con unas pelis que no traen subtítulos aquí (por lo menos en España e Inglaterra)
Mi pregunta es si alguien me puede decir que tal son estas ediciones en los EE. UU. (las carátulas son iguales, pero....):
-¿Vencedores o vencidos? (Judgment At Nuremberg)
-Bésame, tonto (Kiss Me Stupid)
-Uno, dos, tres (One, Two, Three)
-¿Qué ocurrió entre mi padre y tu madre? (Avanti!)
-La vida privada de Sherlock Holmes (The Private Life of Sherlock Holmes)
-Herencia del viento (Inherit the Wind)
-Matar a un Ruiseñor (To Kill a Mockingbird). En este caso no es por los subtítulos, sino por la deprimente edición de nuestra zona. Por lo que tengo entendido hay una que se llama Legacy que es la mejor.
Y si alguien me quiere aconsejar alguna otra edición que valga la pena, será bienvenido el comentario.
Gracias.
Re: ¿Qué tal "Herencia del viento", "Uno, dos
Cita:
Iniciado por Domingo
Hola a todos.
Me estoy planteando comprar en Z1 por primera vez y quiero empezar con unas pelis que no traen subtítulos aquí (por lo menos en España e Inglaterra)
Mi pregunta es si alguien me puede decir que tal son estas ediciones en los EE. UU. (las carátulas son iguales, pero....):
-¿Vencedores o vencidos? (Judgment At Nuremberg)
-Bésame, tonto (Kiss Me Stupid)
-Uno, dos, tres (One, Two, Three)
-¿Qué ocurrió entre mi padre y tu madre? (Avanti!)
-La vida privada de Sherlock Holmes (The Private Life of Sherlock Holmes)
-Herencia del viento (Inherit the Wind)
-Matar a un Ruiseñor (To Kill a Mockingbird). En este caso no es por los subtítulos, sino por la deprimente edición de nuestra zona. Por lo que tengo entendido hay una que se llama Legacy que es la mejor.
Y si alguien me quiere aconsejar alguna otra edición que valga la pena, será bienvenido el comentario.
Gracias.
Creo que de alguna de estas ya habia post concreto.
Re: ¿Qué tal "Herencia del viento", "Uno, dos
Gracias por las respuestas.
Xagasi, al igual que tú veo las películas en VO, pero subtituladas en español. Esto me impide comprar determinados títulos en Inglaterra, pues al igual que aquí no traen subtítulos en español (caso de las películas por las que preguntaba). Sin embargo al mirar a zona 1, pierdo el doblaje al español (de las 7 que me interesan, solo 2 llevan audio en español), y aunque es cierto que veo el cine en VO, hay películas clásicas que me gusta ver alguna vez dobladas, más que nada por una cuestión sentimental, ya que crecí con ellas. Está claro que no podemos tenerlo todo a la vez. Pero lo que tengo muy claro es que no compro películas sin subtítulos (tampoco las compro censuradas, que no respeten los formatos originales, con imágenes y audio deteriorados...). Un saludo.
Re: ¿Qué tal "Herencia del viento", "Uno, dos
¿Sabrás que el doblaje de las ediciones de zona 1 no es el mismo que el de aquí, verdad?
Re: ¿Qué tal "Herencia del viento", "Uno, dos
¿No? Entonces, ¿qué doblajes son? ¿Los de México?
Re: ¿Qué tal "Herencia del viento", "Uno, dos
Algo parecido al doblaje de Los Picapiedra.
Si quieres doblaje en castellano olvídate de comprar en zona 1.