Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 22 de 22

Tema: Subtítulos en latino, ¿merece la pena?

  1. #1
    freak
    Fecha de ingreso
    01 ago, 13
    Mensajes
    517
    Agradecido
    317 veces

    Predeterminado Subtítulos en latino, ¿merece la pena?

    Buenas,

    Tengo una pequeña duda, me gustan las series en versión orginal con subtítulos en castellano por si me pierdo en alguna conversación. He visto que en blu ray sale mucho más barato comprarlas de UK o en USA además de que muchas temporadas no salen en versión de aquí o mucho más tarde.

    Casi todas vienen con subtítulos en Latino. ¿Qué opináis de eso? Merece la pena o hay mucha diferencia con el castellano?

    He estado mirando por el foro y en muchos pone que es Latino ( o Español neutro) pero que no se nota ¿Es así?

    Muchas gracias!!

  2. #2
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,300
    Agradecido
    10807 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Puede haber bastante diferencia entre unos y otros casos. Depende de cuánto de bueno (o malo) sea el traductor adjudicado a cada serie o película. Algunos subtitulados son practicamente intercambiables con los castellanos; otros, en cambio, cantan bastante.

    En todo caso, no suele ser demasiado escandaloso, pero sí puede resultar chocante que cualquier taco sea traducido como carajo, que los gilipollas, cabrones o hijos de puta sean pendejos, que los coches sean carros, los maleteros baules, que ponerse de pie sea pararse, que follar sea coger, o que se traten de usted los miembros de una familia o de una pandilla de amigos.
    Última edición por Twist; 05/08/2013 a las 18:02

  3. #3
    freak
    Fecha de ingreso
    01 ago, 13
    Mensajes
    517
    Agradecido
    317 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Gracias por la opinión, lo de usted si que lo suponía pero había caído en lo de los verbos. Me pillaré alguna para ver si me canta mucho a la vista.

    A ver si les da por sacar aquí las series en condiciones de una vez.

  4. #4
    Colaborador Avatar de Hallowed
    Fecha de ingreso
    15 sep, 08
    Mensajes
    6,888
    Agradecido
    1478 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    En algunas se nota mas y en otras menos. En general, a mi no me molesta. A las dos frases ya ni te das cuenta.

    Por otro lado, las traducciones latinas me suelen parecer mejores. No hacen tanta interpretación, hacen una traducción más literal, que yo personalmente prefiero. Aquí, por adaptar a nuestras expresiones, muchas veces se pierden detalles.

  5. #5
    freak
    Fecha de ingreso
    01 ago, 13
    Mensajes
    517
    Agradecido
    317 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Pillaré alguna para probar, uso los subtítulos por si hay alguna conversación que se me escapa en inglés (que a veces es imposible entenderles) pero claro, si voy a leerlo y me aparece algo en español que no entiendo a la primera...

  6. #6
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,300
    Agradecido
    10807 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Cita Iniciado por albur Ver mensaje
    Pillaré alguna para probar, uso los subtítulos por si hay alguna conversación que se me escapa en inglés (que a veces es imposible entenderles) pero claro, si voy a leerlo y me aparece algo en español que no entiendo a la primera...
    Resulta rarísimo que algo no se entienda a la primera, pero a veces sí usan un léxico que puede resultarnos desconocido; por ejemplo, arvejas por guisantes, huecal por agujero u hoquedad, dar un aventón por acercar a alguien en coche a a alguna parte... Pero, llega un momento en que, a fuerza de ver escritas tales expresiones una y otra vez, dejan de extrañarte.

  7. #7
    Colaborador Avatar de Hallowed
    Fecha de ingreso
    15 sep, 08
    Mensajes
    6,888
    Agradecido
    1478 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Jamás he leído esas expresiones.

  8. #8
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,300
    Agradecido
    10807 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Pues lo de dar un aventón es bastante frecuente.

  9. #9
    El azote de los vosers Avatar de RoberZamora
    Fecha de ingreso
    16 ago, 05
    Mensajes
    2,614
    Agradecido
    2170 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    No sé cómo sois capaces, ya no de ver cosas con subtítulos, sino de tragaros esas expresiones. Me sale a mí algo así y el aventón se lo doy yo al disco, pero por la ventana xD

  10. #10
    Colaborador Avatar de Hallowed
    Fecha de ingreso
    15 sep, 08
    Mensajes
    6,888
    Agradecido
    1478 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Cita Iniciado por RoberZamora Ver mensaje
    No sé cómo sois capaces, ya no de ver cosas con subtítulos, sino de tragaros esas expresiones. Me sale a mí algo así y el aventón se lo doy yo al disco, pero por la ventana xD
    Pues si tanta importancia darías a algo así...

  11. #11
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,300
    Agradecido
    10807 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Cita Iniciado por RoberZamora Ver mensaje
    No sé cómo sois capaces, ya no de ver cosas con subtítulos, sino de tragaros esas expresiones. Me sale a mí algo así y el aventón se lo doy yo al disco, pero por la ventana xD
    A otros lo que nos parece sumamente difícil es tragarnos los doblajes. Para gustos, colores.

  12. #12
    freak
    Fecha de ingreso
    01 ago, 13
    Mensajes
    517
    Agradecido
    317 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Tengo uno en camino, ya os contaré a ver que tal la experiencia

    Cita Iniciado por Twist Ver mensaje
    A otros lo que nos parece sumamente difícil es tragarnos los doblajes. Para gustos, colores.
    Yo pienso lo mismo, sobre todo en series. Hay alguna que en v.o. es buena y en castellano la han convertido en una serie mala, no solo porque han puesto malos dobladores, también porque cambian muchas veces el sentido de las cosas.

  13. #13
    maestro Avatar de xoseso
    Fecha de ingreso
    16 abr, 12
    Mensajes
    1,353
    Agradecido
    9497 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Diría que los subtitulos en latino siempre merecen la pena. No suele haber, en mi experiencia, grandes diferencias entre estos y los que están en castellano. Y aunque es cierto que hay veces que el vocabulario cambia notablemente no me parece óbice como para no entender lo que dicen.
    Otra cosa es que la subtitulación sea penosa, por un mal trabajo del traductor o traductora. Véase la edición USA en blu-ray de "Winter's Bone".
    "Film lovers are sick people" (Truffaut)

  14. #14
    freak
    Fecha de ingreso
    01 ago, 13
    Mensajes
    517
    Agradecido
    317 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Por ahora he cogido para probar Terminator: the sarah connor chronicles y he visto un capítulo. Menos un par de palabras que han cantado un poco lo demás lo he visto normal.

    Si son todos parecidos creo que merece la pena, no solo porque valen menos (y total con audio en castellano no las voy a ver) si no porque se pueden conseguir mucho antes de que lleguen aquí.

  15. #15
    adicto Avatar de Ed Motta
    Fecha de ingreso
    12 dic, 06
    Mensajes
    155
    Agradecido
    218 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    A mi parecer... todo ventajas. Se abren nuevas puertas para conseguir más ediciones y a mejores precios... En general lo que yo he visto es bastante correcto. Muy mal tienen que estar para preferir verla doblada.

  16. #16
    Gentleman Loser Avatar de Abuelo Igor
    Fecha de ingreso
    26 may, 08
    Mensajes
    2,563
    Agradecido
    2798 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    A mí me parece que el contexto de las situaciones ayuda mucho a aclarar las expresiones poco familiares. Me choca un poco el hispanocentrismo de algunos, cuando está claro que, si hacemos una estadística, el que está en minoría es el "castilian". Anda que no hemos visto los de cierta edad, de pequeños, películas y series, no ya con subtítulos sino con doblaje latino, y nadie se rasgaba las vestiduras como ahora.

    No es que estemos hablando de que los subtítulos estén escritos en algún dialecto raro que solo se habla en las afueras de Bogotá o algo así. Como mucho, se aprende alguna que otra expresión interesante.
    Última edición por Abuelo Igor; 19/08/2013 a las 01:23
    xoseso ha agradecido esto.
    Fullmetal Alchemist: Brotherhood - Kenshin: El Guerrero Samurái - Key, la Ídolo Metálica - Kids on the Slope - Kurau: Phantom Memory - Lupin III: The Woman Called Fujiko Mine - Tokyo Ghoul

  17. #17
    habitual Avatar de Juramentado
    Fecha de ingreso
    07 dic, 07
    Mensajes
    83
    Agradecido
    145 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Una cosa que no me hace gracia del subtitulado latino, es que muchas veces eliminan en la traducción el lenguaje soez y los tacos e insultos (creo yo que un Fuck no es lo mismo que un Maldición, por poner un ejemplo, o un assshole un idiota), en una suerte de censura. Lo digo por el usuario que más arriba decía que la traducción era más exacta que la ibérica, por eso discrepo.

  18. #18
    Colaborador Avatar de Hallowed
    Fecha de ingreso
    15 sep, 08
    Mensajes
    6,888
    Agradecido
    1478 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Cita Iniciado por Juramentado Ver mensaje
    Una cosa que no me hace gracia del subtitulado latino, es que muchas veces eliminan en la traducción el lenguaje soez y los tacos e insultos (creo yo que un Fuck no es lo mismo que un Maldición, por poner un ejemplo, o un assshole un idiota), en una suerte de censura. Lo digo por el usuario que más arriba decía que la traducción era más exacta que la ibérica, por eso discrepo.
    A veces pasa, a veces no. Cierto es que el carajo lo meten por todas partes, pero también es cierto que aquí también nos cuelan esas censuras encubiertas.

  19. #19
    freak
    Fecha de ingreso
    01 ago, 13
    Mensajes
    517
    Agradecido
    317 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Cita Iniciado por Abuelo Igor Ver mensaje
    Anda que no hemos visto los de cierta edad, de pequeños, películas y series, no ya con subtítulos sino con doblaje latino, y nadie se rasgaba las vestiduras como ahora.
    Eso si que es verdad, me acuerdo que en las que más se notaba eran en He-man, GiJoe, etc... jeje que tiempos

  20. #20
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,300
    Agradecido
    10807 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Una cosa es obvia: ante la alternativa de no poder acceder a una película que te interese, la relativa incomodidad de encontrarte alguna expresión que pueda resultar poco habitual en castellano es una minucia. A cambio, tienes a tu disposición una enorme cantidad de títulos no editados aquí (o mal editados, que no son pocos) o considerablemente más baratos.
    Ed Motta ha agradecido esto.

  21. #21
    gurú
    Fecha de ingreso
    23 dic, 05
    Mensajes
    4,790
    Agradecido
    2799 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    En este caso concreto somos unos privilegiados. Imaginad un alemán que tiene que aprender inglés sí o sí o tragarse la edición alemana de turno.
    Pantalla: TV SAMSUNG 4K 55" KS7000 Reproductor: SAMSUNG BD-H6500
    Receptor: YAMAHA RXV-373 Altavoces: HARMAN KARDON HKTS-9
    Mediacenter: Dune Solo 4K PVR: Iplus T20
    Auriculares: Sennheiser HD 598
    Mi Colección DVD/BD

  22. #22
    freak
    Fecha de ingreso
    01 ago, 13
    Mensajes
    517
    Agradecido
    317 veces

    Predeterminado Re: Subtítulos en Latino ¿Merece la pena?

    Cita Iniciado por Pedro Herrera Ver mensaje
    En este caso concreto somos unos privilegiados. Imaginad un alemán que tiene que aprender inglés sí o sí o tragarse la edición alemana de turno.
    Tienes toda la razón, he comprado varias series así al final y quitando alguna cosa que suena rara, por precio y catálogo merece la pena definitivamente.

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2019 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins