-Los Paraguas de Cherburgo
-Las Señoritas de Rochefort
-Piel de Asno
-No te puedes fiar ni de la cigüeña
Espero que a Piel de Asno les falte poner que es anamórfica y que Las Señoritas de Rochefort traiga subt.
(+ info Zonadvd)
-Los Paraguas de Cherburgo
-Las Señoritas de Rochefort
-Piel de Asno
-No te puedes fiar ni de la cigüeña
Espero que a Piel de Asno les falte poner que es anamórfica y que Las Señoritas de Rochefort traiga subt.
(+ info Zonadvd)
Una buena noticia, en principio...
Los DVDs los puedes ver un par de veces, pero las cajas que los contienen las ves a diario.
필름의 나의 수집 + 65 Invelos y 1200 que me faltan por meter y que me da una pereza...
Lo que pone es esperanzador! (a ver si es verdad)
Estos largometrajes han sido sometidos a un minucioso proceso de restauración para devolverles los colores ideados por Demy y que el tiempo habían hecho casi desaparecer.
La única que no he visto es la de la cigüeña, ¿es tan mala como parece?
Ya podían editar también 'una habitación en la ciudad'
que incluyan Lola
Yo tengo las ediciones francesas de "las señoritas.." y "los paraguas...",estan muy bien,tanto de sonido como de imagen,lo único que los extras de ambas ediciones,no se subtitularon. ESPERARÉ DE TODAS FORMAS ESTAS EDICIONES. L)
IF MY FRIENDS COULD SEE ME NOW!!
El formato original de "Los paraguas de Cherburgo" es 1:1'66. En zonadvd dice que la edición de divisa es 1:1'78 (o sea, 16:9). ¿Estaremos ante una mutilación del cuadro original por arriba y por abajo?
Tendría narices, una de las películas que llevo más tiempo esperando...
I'd imagine the whole world was one big machine. Machines never come with any extra parts, you know. They always come with the exact amount they need. So I figured, if the entire world was one big machine, I couldn't be an extra part. I had to be here for some reason.(HUGO)
Yo no le daria a este recorte la mas minima importancia. El recorte es minimo, y entra dentro de los margenes de seguridad de la imagen.Iniciado por Marty_McFly
No veo a nadie quejarse en los cines porque las peliculas en 2:40 se proyectan en 2:35. Nadie tiene opticas de 2:40, ni siquiera las filmotecas con sus torrestas todo formato con los formatos imaginables de 5 o mas objetivos. Por cierto, ni idea de que formato es el 2:40 ni como lo hacen, nunca he sabido ni he podido distinguirlo, ni se distinge en proyección. Se corta en proyeccion y no pasa nada.
Estos margenes se establecen por varios motivos, no todos los cines es posible mantener el formato de pantalla a la decima, siempre se adapta algo el formato a la pantalla.
Por otro lado, no siempre la altura del nervio es la misma, hay un margen para que si varia, no se meta el nervio en proyección. Ya he tenido alguna peli que el salto era bastante bruto.
El margen lateral, hoy en dia se ha apurado mas, pero sigue existiendo. los codigos DTS esta sobre un lateral de la imagen, ya que no habia ya otro mejor espacio para meterlos dentro de la pelicula y seguir siendo la pelicula compatible con las opticas instaladas, y nadie la ha visto nunca proyectada.
Por lo tanto, si se parte de un tenecinado donde se proyecta el fotograma completo, o se escanea el fotograma, pasandolo de 1:66 o 1:85, a 1:78, no veo ningun problema, el recorte no es significativo, esta dentro de los margenes para no afectar a la fotografia, y adaptamos el formato a la pantalla empleada. E incluso, si no se hiciera sobre el fotograma completo, el recorte al ser formatos tan cercanos, es minimo.
Cuanto mas alejados, peor, ese es el problema de los pan scans a categorias diferentes, a 4/3, o desde 2:35 a 1:78. La categoria panoramica abarca la panoramica europea, 1:66 panoramico intermedio/televisivo 1:78, panoramico americano 1:85. Dado los resultados de los cortes de proyección y el asunto del open matte donde se cuelan micros, funcionalmente los cines el panoramico, solo instalan el 1:85, y el recorte que hacen desde el 1:66 empieza a ser ya generoso.
En formatos cercanos al formato de pantalla, hay que adecuarlo para aprobecharla al 100%. Queda muy feo un hilito de barras laterales o arriba y abajo. Porque eso es lo que os encontrais cuando se ve en una 16/9, y en una 4/3, vereis las barras, pero linea arriba linea abajo (o lateral, segun el caso), no la notareis. Pensando que el futuro es 16/9, y que en 4/3 es dificil apreciar, yo considero que es preferible estos recortes ligeros que no afectan a la composición de la fotografia.
Si alguien puede poner imagenes de 1:66 y marcar donde van los recortes, podriamos apreciarlos mejor.
Pongo un ejemplo para que veais que hay mas imagen en el fotograma de la que se usa. Torrente esta rodada en 1:66, pero no puede proyectarse en ese formato, ha de hacerse en uno que recorte por arriba y abajo, sino, se ven los micros. Se debe proyectar en 1:85 y posiblemente no de problemas si se ajusta bien el encuadre de proyección en 1:78.
Mas ejemplos, este lo descubri el otro dia, con los animes completos, me suele gustar montarme un dvd con openings y endings. Hay series que los tienen bien chulos.
Cuando me vi los capitulos de Kor, mi sospecha estaba entre exceso de imagen por arriba y por abajo, y empalmes hechos a la carrera, que se notaban y se veian.
Al meterlo en el virtual, hice cropping para suprimir las bandas negras de la imagen (siguen codificando teniendo en cuenta el overscan, cuando los proximos televisores eso desaparecera). Pues haciendo eso, la imagen se me queda en 1:20 o algo aproximado, bandas laterales en la pantalla del pc.
¿Que es lo que ocurre? Se ha telecinado imagen que el overscan de los bestias se comeria, imagen que no se veria, pero que como estamos viendo, al ser el margen de seguridad y muy cerca del nervio, es donde se ven las huellas de los empalmes.
Que tendria que haberse hecho, sencillo, cortar por arriba y por abajo, hasta dejar 1:33.
No estoy de acuerdo: de 1:1'66 a 1:1'78 hay casi el doble de diferencia que del 1:1'78 al 1:1'85. Más pequeña aún es la diferencia entre el 1:2'35 al 1:2'40, por eso no me vale como comparación.
En la época de realización de la película ya existía el formato 1:1'85 (el más cercano al 1:1'78, casi igual), y sin embargo Demy optó por utilizar el 1:1'66. En todas las ediciones extranjeras de la película se emplea el 1:1'66 sin importar que no se adapte exactamente a los televisores 16:9, por algo será.
Y precisamente hace poco, en el documental "Cineastas en acción", la hija de Truffaut se quejaba de que las películas que su padre rodó en 1:1'66 se proyectan en 1:1'85 o en 1:1'78, desvirtuando el cuadro original.
En fin, a ver si me la compran en Francia, que viene con subtítulos en Español.
Evidentemente el recorte desde el 1:66 es mayor que desde el 1:85, pero sigue siendo insignificante.No estoy de acuerdo: de 1:1'66 a 1:1'78 hay casi el doble de diferencia que del 1:1'78 al 1:1'85. Más pequeña aún es la diferencia entre el 1:2'35 al 1:2'40, por eso no me vale como comparación.
Vuelvo a decir, que alguien ponga unas capturas y marque los formatos para ver los recortes, que vais a ver que no es tanto, que se comen los margenes de seguridad, poco mas.
Y tambien te recomiendo que te pases por el post de la sirenita, donde hablamos tambien del tema. La sirenita se rodo en 1:66, para ser proyectada dentro de un rango de entre 1:66 a 1:85. Repito RANGO DE PROYECCIÓN.
En proyección cinematografica siempre hay un rango. En los televisores, el formato se cumple a rajatabla al ser elementos estandar (salvo por el asunto del overscan, ya en vias de desaparición).
Eso de que existia el 1:85... existia en america, y para los europeos que defendian el 1:66 no creian que existiera, al igual que los americanos pasaban del 1:66 defendiendo el 1:85.En la época de realización de la película ya existía el formato 1:1'85 (el más cercano al 1:1'78, casi igual), y sin embargo Demy optó por utilizar el 1:1'66.
Sus peliculas, por mucho que el quisiera, en america se pasaron a 1:85.
En medio, como siempre, los cines, que tenian que comprar mas opticas, y con el tiempo pasaron de la tonteria. Se intento el 1:78 en proyección, pero todavia tocaban la moral los open matte, se acabo optando por el 1:85.
Al final, dado los rangos de proyección, los panoramicos forman un conjunto.
Que en el resto del mundo no se preocupen por adaptar a los televisores, por algo sera, si, pero no tiene que ser precisamente porque quieran respetar la fotografia, sino porque muchos no tienen idea de los margenes de imagen, margenes de adaptación y demas, porque les han dado el master asi y no han querido preocuparse de analizar el material que les han entregado y lo meten tal cual.En todas las ediciones extranjeras de la película se emplea el 1:1'66 sin importar que no se adapte exactamente a los televisores 16:9, por algo será.
Y por cierto, en el resto del mundo, si suelen adaptarse los formatos a las pantallas, las pelis 1:veintitantos mudas las pasan a 1:33, es mas, las pelis mudas, al añadirseles la banda de sonido, las copias son 1:33.
Lo que pasa que esa adaptación esta mas asimilada, y esta acaba de empezar.
Lo que teniamos que haber hecho, era lo que decia el de Apocalipsis now, nada de 16/9, las teles a 2:00. Todas las pelis con banda negra, sea cual fuere el formato.
Por lo dicho antes, la guerra de formatos acabo decantando a los cines a un formatos, muy pocos cines disponen de mas de 2 opticas.Y precisamente hace poco, en el documental "Cineastas en acción", la hija de Truffaut se quejaba de que las películas que su padre rodó en 1:1'66 se proyectan en 1:1'85 o en 1:1'78, desvirtuando el cuadro original.
Y me gustaria saber donde le han proyectado en 1:78, porque esa optica solo la tienen en filmotecas, tienen torretas de 5 opticas, y no me creo que no tengan la de 1:66.
Peor es cuando hay que pasar pelis en 1:33. Al menos, la ultima vez que nos paso, tuvimos la suerte de que tenian 1:66 y cortaban menos.
Y me gustaria saber cuanto sabe la hija de Truffaut sobre la teoria de rodaje, transfers de celuloide, y teoria de proyección, especialmente si conoce el concepto rango de proyección, o si simplemente va de ultrapurista extremista por ser la hija de quien es como la imagen de gran defensora aultraznza hasta el limite mas detallista de la obra de su padre que la sociedad le ha adjudicado, sin saber de lo que habla.
Porque si lo sabria, sabria que el 98% de los cines no proyecta en 1:66, ni siempre con el encuadre exacto. Hay un rango de proyección, por varios motivos, las proyecciones antiguas de teatros cines con los proyectores inclinados creaban trapecios que se corrigen con contratrapecios (hay entran los margenes de seguridad, que no me los invento, y los pusieron por algo), las pantallas se fabrican a medida, no son elementos de producción seriada bajo estandar, y las opticas al no disponer de zoon, hay rangos para los que no sirven segun distancias y demas, y se instala la mas proximas.
El camara que rueda una pelicula en cine, tiene que saber todo eso, y guardar margenes a la fotografia.
Y dentro del movimiento del margen, ir al central, es el peor de los casos de adaptación.
Pues ya nos haras algunas capturas para que podamos comparar y marcar el recorte que sufre.En fin, a ver si me la compran en Francia, que viene con subtítulos en Español.
yo tengo la edicion fracesa, pero no se q formato tiene.
:!
es dificil de conseguir, estaba agotada desde hace años, es mas, la vi en kioscos de Paris al quivalente de 10 euros en tiempos del franco !!!! (año 2001)
la consegui en used and new del amazon frances.
Rochefort me la regalo un ex q pidio semillas a Francia y regalaban DVDs, le mandaron la de Demy y pa mi
q saquen LOLA
Rohmerin, hay una edición nueva, remasterizada y de 2 discos, aparecida en 2005.
En cuanto a lo del formato, depende de la exigencia que se marque cada uno. Yo, personalmente, estoy con la hija de Truffaut: mientras se pueda (y se puede, como demuestran las ediciones de zona 1 de "Los paraguas..." en 1:1'66) hay que respetar lo más posible el encuadre original. Habrá quien opine que la imagen recortada al pasarla a 1:1'78 carece de importancia, pero algo se notará (a ver si alguien pone unas capturas).
Aparte del tema del formato, hay que decir que la edición de Divisa mete en un DVD-5 la película y todos los extras (en Francia vienen en 2 DVD-5).
mi dvd frances pone que es 1:75 16/9
no sabia q hubiera una E.E pero te digo, tambien esta agotada
mira:
http://amazon.fr/s/ref=nb_ss_d/403-9...0&Go.y=0&Go=Go
en cuanto a las capturas, pues dvdbeaver tiene una comparacion de las suyas, CINCO ediciones, con el beso de colores fauvistas incluida.
http://www.dvdbeaver.com/film/Review...bourg.htm#tuoc
off: como me gusta esta pelicula, y como se parece Nino Castellnuovo al torero Fran Rivera.
no lo puedo evitar:
(auto) homenaje a los que esten / estamos enamorados.
finalmente salieron hoy? :? (yo no las vi)
Según dvdgo salen el 27.
Gracias Trelkovsky! yo lo había mirado en ZonaDvd (y pone 25)Iniciado por Trelkovsky
Para el que no lo sepa aún, en la FNAC ya están. A ver si alguien puede decir qué tal están, por lo menos en los próximos días (o semanas...).
Saludos,
subir imagenes
"Los que están siempre de vuelta de todo son los que nunca han ido a ninguna parte" (A. Machado)
Pero solo están en dvdgo y fnac? en el Ci no han aparecido?
En ECI de Zaragoza estaban hoy. Un saludo.Iniciado por WERNER HERZOG
He visto "Las señoritas de Rochefort". Exactamente el mismo master que la edición francesa. Anamórfico de calidad justilla.. Con algunos saltitos. No os asusteis. Nada excesivamente preocupante.
Solo por la versión castellana (que es descacharrante) vale la pena comprar esta edición.
Eso sí, nuevo record en mi colección: La tengo 4 veces (la francesa normal, la francesa especial de dos discos, la americana y ahora la española),
Saludos.
sí, parece que ya llegaron
Miedo me da esa edición de "Los paraguas de Cherburgo", metiendo en un DVD-5 la película, un documental de 1 hora y algunas cosas más...
I'd imagine the whole world was one big machine. Machines never come with any extra parts, you know. They always come with the exact amount they need. So I figured, if the entire world was one big machine, I couldn't be an extra part. I had to be here for some reason.(HUGO)
En cuanto a "Las señoritas...", la imagen es correcta, me imagino que será igual a la publicada en Francia. "Los paraguas" no puedo comentarla, ya que tengo la francesa y no estoy por comprar la de aquí, pero sí me parece forzado meter lo que se dice (peli y docu) en un DVD 5.
Sí que me he pillado "Piel de asno", que trae los dos doblajes (el original de 1971, al que le faltan algunas partes, por lo que en varias ocasiones, al actor le "hacen" cambiar de voz. La V.O se oye bien, pero, al contrario que en "Las señoritas", en que los subtítulos van acorde con los diálogos y las canciones y números musicales, en ésta hay una clara desincronización entre audio y subs, por lo menos en mi copia (los subtítulos, en este caso, van ligeramente por delante del audio).
Saludos
subir imagenes
"Los que están siempre de vuelta de todo son los que nunca han ido a ninguna parte" (A. Machado)
¿Es que nadie se ha comprado "Los paraguas de Cherburgo"? A ver si alguien se marca un buen análisis.