Pues por si aún quedan dudas, para aquellos que están prestando atención: NO, parece que el Blu-ray remasterizado NO EXISTE CON CASTELLANO.
Pues por si aún quedan dudas, para aquellos que están prestando atención: NO, parece que el Blu-ray remasterizado NO EXISTE CON CASTELLANO.
Pero no te vayas, hombre. No pasa nada por errar. Pues sólo faltaría. Me viene a la memoria una cita de S. Hawking al respecto:
«El universo temprano tenía pequeñas irregularidades. Esas pequeñas irregularidades le dieron a la gravedad algo en que agarrarse. Algunas partes del mar de gas [del universo primitivo] eran más densas que otras. En esas partes era donde la gravedad hacía más fuerza. Y fue precisamente en esas áreas donde se formarían las estrellas y galaxias. El cosmos había dado su primer paso para convertirse en la maravilla que es hoy. Y todo gracias a la irregularidad, la imperfección y el caos. Así que la próxima vez que alguien os diga que habéis cometido un error, decidle que sin la imperfección ninguno de nosotros existiría.» .
(Stephen W. Hawking, El universo de Stephen Hawking, 2010)
Venga Agustin, un abrazo y gracias por tus aportaciones. ;)
Entiendo que las ediciones del resto de Europa sí llevan el BD remasterizado, aunque sin castellano, ¿no? Me interesa saber esto porque como ya tengo el BD español con castellano y sin remasterizar, pues ya puestos pillaría una edición extranjera con BD remasterizado. Entiendo que el disco UHD es edición mundial. Pero también me interesa ese disco BD remasterizado.
Por cierto, ¿con Returns sucede lo mismo? ¿El BD que acompaña a la edición UHD española sigue siendo el antiguo sin remasterizar?
Última edición por Conrado77; 12/06/2019 a las 07:12
Fijo que será así en las 4.
Yo la verdad era algo que daba por hecho que iba a ser así en nuestro país, lo raro es que nos hagan un BD nuevo....
Equipo: Pantalla > Samsung QLED Q6FN 75'' / Reproductor: Samsung UBD-M8500
Joder... de verdad es que nadie lee los hilos?????
SI, fuera, en europa, existen discos remasterizados en 1080. SI, sin castellano. SI, TODAS las españolas tienen el disco antiguo, pues los nuevos NO EXISTEN con castellano. NO, ni siquiera las USA, esas tampoco llevan castellano. SI tanto en USA como por europa el disco 1080 remasterizado lleva latino.
(...)
I read to live in other people's lives.
I read about the joys, the world
Dispenses to the fortunate,
And listen for the echoes.
I read to live, to get away from life!
There is a flower which offers nectar at the top,
Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
The butterfly that stays too long and drinks too deep
Is doomed to die.
I read to fly, to skim!
I do not read to swim!
(...)
-Stephen Sondheim, Passion-
(...)
I read to live in other people's lives.
I read about the joys, the world
Dispenses to the fortunate,
And listen for the echoes.
I read to live, to get away from life!
There is a flower which offers nectar at the top,
Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
The butterfly that stays too long and drinks too deep
Is doomed to die.
I read to fly, to skim!
I do not read to swim!
(...)
-Stephen Sondheim, Passion-
Gracias por la confirmación de la chapuza por parte de warner, con los bd's 1080p que vienen con la edición UHD.
no es una chapuza, es una cosa que se ve que esta meditada y tiene que tener una razon de ser. Cual? a saber. Una chapuza seria decir que viene y no viene o ponerlo mono existiendo multicanal o algo asi. Una chapuza es algo mal hecho. Esto es que NO esta hecho siquiera! esto ha sido a posta, pero me gustaria saber el porque.
(...)
I read to live in other people's lives.
I read about the joys, the world
Dispenses to the fortunate,
And listen for the echoes.
I read to live, to get away from life!
There is a flower which offers nectar at the top,
Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
The butterfly that stays too long and drinks too deep
Is doomed to die.
I read to fly, to skim!
I do not read to swim!
(...)
-Stephen Sondheim, Passion-
Perdona mi ignorancia, pero para mi si que es una chapuza.
Ya que por ahora no dispongo de televisión 4K UHD ni reproductor bluray 4K UHD. Pero iba a pasar otra vez por caja comprando los bd's 4K simplemente por los bluray masterizados en 1080p.
Y así pues ya tenía los discos UHD para cuando disponga de la tv y el reproductor.
De esta manera, no vuelvo a pasar por caja.
A mi también me gustaría saber el porque de esto que han hecho, de no incluir los discos 1080p con el audio castellano. Cuando el mismo UHD viene en perfecto castellano.
En la edición UK, que trae latino, los extras NO están subitulados, me ha chocado bastante que estén subtitulados en inglés, francés, alemán e italiano pero en las demás pistas de subs, no salta nada en extras. Me fijé que habian 2 pistas de subs que pone spanish, pero ni en película, ni en audio comentario no en extras funciona la segunda, solo funciona la que sale cuando eligues "español latino" y solo para la película (y no me parecieron nada neutros, ya no solo por el cambio de nombres, sino también porque hay frases construidas como el culo, que parece que está hablando Yoda segun Lee's (o al menos parece eso sí entiendes ambos idiomas, el inglés que oyes en la película y el español que pone en los subs).
Branagh, estás seguro que en la USA están los extras subtitulados? Es que me extraña que teniendo la USA pista latina, no hayan metido esos subs y en la americana si
Última edición por Branagh/Doyle; 12/06/2019 a las 23:58
(...)
I read to live in other people's lives.
I read about the joys, the world
Dispenses to the fortunate,
And listen for the echoes.
I read to live, to get away from life!
There is a flower which offers nectar at the top,
Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
The butterfly that stays too long and drinks too deep
Is doomed to die.
I read to fly, to skim!
I do not read to swim!
(...)
-Stephen Sondheim, Passion-
Es muy raro compañero Imeldhil porque como dices viniendo la pista de audio latina en la peli se hace extraño que no hayan subtitulado también los extras.
(...)
I read to live in other people's lives.
I read about the joys, the world
Dispenses to the fortunate,
And listen for the echoes.
I read to live, to get away from life!
There is a flower which offers nectar at the top,
Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
The butterfly that stays too long and drinks too deep
Is doomed to die.
I read to fly, to skim!
I do not read to swim!
(...)
-Stephen Sondheim, Passion-
(...)
I read to live in other people's lives.
I read about the joys, the world
Dispenses to the fortunate,
And listen for the echoes.
I read to live, to get away from life!
There is a flower which offers nectar at the top,
Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
The butterfly that stays too long and drinks too deep
Is doomed to die.
I read to fly, to skim!
I do not read to swim!
(...)
-Stephen Sondheim, Passion-
Esas pistas pueden ser las de subtitulos forzados (carteles, rótulos, etc).
Sin que haya un pronunciamiento oficial por parte de Warner, todo parece indicar que en España, se haya decidido no editar en formato BD (1080p) las nuevas remasterizaciones.
Esas son mis conclusiones, y no creo que más adelante se vaya a confeccionar una autoría propia para nuestro país.
"Nada está escrito", T. E. Lawrence (de Arabia)
El Viernes pasado mande un email a Warner para pedir explicaciones sobre el tema del BD remasterizado, la respuesta (hoy 6 dias despues se han dignado a responderme) es que todo lo referente a video domestico lo lleva ahora FOX y que es a ellos a los que hay que pedir explicaciones, me han dado esta direccion de correo: informacion.spain@fox.com
Aqui os dejo textual la respuesta:
"La parte de distribución de video físico de Warner, se lleva desde hace algún tiempo desde Fox.
Puede contactar con ellos en el email informacion.spain@fox.com"
Nada mas solo queria compartir esto con vosotros, vuelvo a mi retiro obligado para continuar con mi penitecia.
Edito: Muchisimas gracias a todos por vuestrras palabras y vuestro apoyo.
Última edición por Agustin.; 13/06/2019 a las 21:32
Yo también les habia preguntado pero a mí no me han contestado.
Que buena respuesta de warner... Los responsables por la autoria del disco son los de warner y estos sacan balones fuera con la distribuicion de fox. Esta claro como el agua que los responsables de warner spain trabajan menos que el peluquero de vin diesel...