
Iniciado por
Synch
Anoche vi el 5x04 y me sorprendió algo. He ido viendo la serie doblada (nunca mais, en este caso verla doblada es perderse buena parte de la serie) y en algunos casos hacen cosas raras. Anoche salía una anciana con una gorra de deporte. Les decía a Rico y Nate que ella era muy fan de los Lakers cuando la gorra claramente es de los Angels de Los Angeles (equipo de beisbol). No sé si en versión original dijo eso y la coña era que la mujer ya o atinaba pero no vi ninguna cara rara de Rico o Nate así que deduzco que una vez más en el doblaje deciden que somos un país de pandereta y como los Angels no son conocidos aquí, pues ponemos "Lakers" y fuera. Desvirtuando por completo el guión pero hoygan, así el español medio lo puede entender.
Estas cosas me convencen cada vez más de dejar de lado el doblaje en las series (ya veo aprox 50%).
Synch