Re: Alfred Hitchcock Presenta
Nunca he creído que no haya diversidad. Es algo absolutamente obvio, natural y deseable. Pero eso no quiere decir que no exista un número considerable de adeptos a la versión original. Los hay en este mismo foro, por ejemplo. Y hubo un tiempo en que la gente hacía largas colas en los cines que proyectaban en versión original. Otra cosa es que la explotación comercial en salas se haya convertido en algo dudosamente rentable. Pero hay bastante gente que ve las películas en vos. Es por eso que se incluyen subtítulos en dvds y BDs, para los que prefieran verlos así.
Y personalmente, aunque fuese partidario del doblaje (que no lo soy), preferiría que editasen esta serie (o cualquier otra, o cualquier película) en v.o.s. en vez de que no la editen.
Eso es lo único que he expresado en mi post, y no que las preferencias de la Humanidad sean homogéneas e indefectiblemente comunes.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Comparto totalmente lo que dice Trek. Un par de apuntes: 1) sobre lo de gente haciendo cola en cines que proyecta VOS: en los ya lejanos finales de los setenta, en Barcelona se pasó un ciclo de 7 películas de Bogart en VOSE, con un éxito de público espectacular; durante muchísimos años, en Barcelona se mantuvieron operativas una gran cantidad de salas que sólo proyectaban versiones originales con una constante afluencia de público. Luego han llegado las multisalas en centros comerciales con productos adocenados y la variedad se ha ido al garete.
2) Acabo de regresar de unas breves vacaciones en Noruega, donde todas las series y programas televisivos que vi se emitían en la lengua original subtitulada en noruego (fuera sueco, danés o, como era de esperar, mayoritariamente en inglés). Resultado observable: todo el mundo puede hablar, mejor o peor, en inglés. Aquí, en cambio, ya sabemos el pelo que nos luce en esta materia.
Edito: Perdón por la confusión, me refería a Twist no a Trek, como resulta evidente.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Yo personalmente prefiero ver las películas en VOSE, simplemente porque me gusta escuchar a los actores y en el idioma que sea. Os aseguro que para mí la sensación de ver una película subtitulada es distinta de leer el periódico, pero que muy distinta! Aunque eso ya va a gustos y entiendo que hay gente que le gusten más los doblajes, de los que yo mismo he sido defensor en muchos debates en los cineclubs a los que he pertenecido. Hay algunos doblajes muy bien logrados, pero también hay otros que pueden llegar a destrozar una película.
Sea como sea, creo que la serie debería editarse completa tanto si es con doblajes como si es subtitulada, una cosa no va en detrimento de la otra, más aún teniendo en cuenta que Alfred Hitchcock es lo suficientemente importante como para que así sea.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Yo soy partidario de la doble o triple versión. Me explico:
Los Blu-ray no tienen (de momento) problemas de capacidad. Por lo que hacer un Blu-Ray con español de España, con español neutral americano y subtítulos en español. Que cada uno escoja como quiere verlo u oirlo, en función de su costumbre o libertad personal.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Cita:
Iniciado por
JRA
Yo soy partidario de la doble o triple versión. Me explico:
Los Blu-ray no tienen (de momento) problemas de capacidad. Por lo que hacer un Blu-Ray con español de España, con español neutral americano y subtítulos en español. Que cada uno escoja como quiere verlo u oirlo, en función de su costumbre o libertad personal.
Soy de la misma opinion que tu JRA.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Se suponía que con los DVD se podía ver en distintos idiomas de audio y subtítulos, pero nos han tenido que dar por todos lados. Ahora también nos fastidian con los Blu-ray.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Cita:
Iniciado por
janiji
Se suponía que con los DVD se podía ver en distintos idiomas de audio y subtítulos, pero nos han tenido que dar por todos lados. Ahora también nos fastidian con los Blu-ray.
Los DVD son más limitados en cuanto a capacidad idiomática. Caben cuatro o cinco, como mucho y desde luego no todos en DTS ó DD 5.1 sin comprometer la calidad del video. En subtitulado la cosa se puede extender a un montón, pues ocupan poco espacio.
Que hayan idiomas suplementarios, subtítulos y/o autorías de los DVD/BR es una opción comercial pura y dura de parte del vendedor.
Re: Hilo de los ¿para cuándo... / se sabe algo de...?
A ver si alguien me puede ayudar, ya me he visto toda la serie Alfred Hitchcock presenta pero necesito mas ¿Las cuatro temporadas de Alfred Hitchcock presenta de 1985 (La continuación de la serie a color) la han sacado en dvd o estan disponibles en VOD? Si es así, ¿donde puedo comprarlas? Graaacias.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Cita:
Iniciado por
Twist
Hablo de las cuatro temporadas A COLOR que fueran estrenadas en 1985. No me sale nada en esos enlaces, ¿estan incluidos en otros dvds?... :bigcry
En la wiki de Hitchcock pone que no las han editado en dvd, pero tenía esperanzas de que no estubiese actualizada:
http://the.hitchcock.zone/wiki/The_N...hcock_Presents
¿Alguien sabe algo del tema?
Re: Alfred Hitchcock Presenta
no veo ninguna edición de the alfred hitchcock hour con subtítulos en inglés o español, o con audio español.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Cita:
Iniciado por
muchogris
Hablo de las cuatro temporadas A COLOR que fueran estrenadas en 1985. No me sale nada en esos enlaces, ¿estan incluidos en otros dvds?...
No. Que yo sepa, los remakes no están editados. Pero sí hay editadas más temporadas de la serie original que las disponibles en nuestro país.
En cuanto a "La hora de Alfred Hitchcock", me temo que lo editado hasta ahora carece de subtitulado.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
LA TEMPORADA 5
¿La temporada cinco está en castellano?
http://ecx.images-amazon.com/images/...L._AA1500_.jpg
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Cita:
Iniciado por
Doctor Fausto
LA TEMPORADA 5
¿La temporada cinco está en castellano?
La edición USA de la Season 5 sólo incluye subtítulos en inglés para sordos.
Re: Alfred Hitchcock Presenta
Cita:
Iniciado por
Twist
La edición USA de la Season 5 sólo incluye subtítulos en inglés para sordos.
Tratándose de Universal, que tuviesen español ya fuese audio o subtitulado en la zona A/1 pues es casi imposible. Yo no me molesto en mirar.