Leyendo algún que otro post sobre ediciones con castellano neutro y castellano de aqui. Me ha surgido una tonta duda transcendental:

Si en América latina, les doblan las pelis en castellano neutro y a nosotros nos suena como el culo, a ellos no les pasara lo mismo, debido a la diversidad de paises, culturas y por lo tanto acentos que tienen?

Ej: Un Argentino, se traga una peli en castellano neutro?? Le debe sonar como una patada en los yuyus.

Si alguien me puede dar algo de luz al tema, yo y mis generaciones venideras se lo agradeceremos.<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D">


Un Abrazo!


Lo mas valioso que le puede ofrecer a otra persona es tu tiempoLadrones, Usureros y Sinverguenzas</p>