¿Qué tal está editada en España? ¿Fallos conocidos? ¿Se prevee una reedición a corto-medio plazo?
Versión para imprimir
¿Qué tal está editada en España? ¿Fallos conocidos? ¿Se prevee una reedición a corto-medio plazo?
Pues comentarte, amigo repopo, que esta edicion editada en españa es bastante justita. Audio e imagen correctos, pelada de extras salvo trailer, y con el doblaje original. Se que en otros paises warner la ha editado en condiciones con jugosos extras, pero no se cuando se editara por aqui. Eso si, la peli merece la pena de verdad. Uno de los mejores musicales de la historia, toda una gozada.
En el último chat con la Warner en USA se comentó:Cita:
Iniciado por repopo
:atopeCita:
<JimSavage> Thanks so much for doing this! Any rerelease plans of Rio
Bravo, Presumed Innocent, Arsenic and Old Lace, and An American in Paris?
Thanks again.
<Warner> We hope to do a 2 disc SE of AN AMERICAN IN PARIS in Ultra Res,
We had hoped it would be this year, but it's looking like 2007 now. We
know we need to revisit RIO BRAVO, but have no date. No plans for PRESUMED
INNOCENT, and see no reason to revisit ARSENIC as it was an excellent
transfer from the original nitrate.
Cierto, grandiosa película, y un agujero enorme en mi colección en el que reparé hace bien poco. Pues a buscar opciones alternativas... ¡muchas gracias!
La actual tiene las canciones sin subtitular, algo que me hizo devolverla al dia siguiente de comprarla.
¿En qué países se ha editado con extras? ¿En algún sitio las canciones están subtituladas, aunque sea en inglés?
Por si sirve de algo:
Link
Repito por enésima vez. En Alemania hay una edición de 2 discos con doblaje y subs en castellano. El primer disco es idéntico al editado en España y el segundo contiene el documental de casi hora y media, Gene Kelly, Anatomy of a Dancer, que puede comprarse por separado en zona 1.
Charlie... gracias por la info... el documental esta subtitulado?
por supuesto.
Hola
Esa edición de dos discos no aparece en amazon.de ¿Alguna sugerencia de tienda para su compra?
Thanks
Si que esta.
Joder otro caso de ratoneo,porque coño no esta este dvd extra en la edicion española :cabreo
Me mola el documental pero volver a gastarme las perras otra vez.
:doh [/quote]
Repopo fue mas rapido , un minipunto para el .
:lol :hola
Recordad que Warner está preparando una nueva edición totalmente restaurada a partir de los negativos originales que le dará sopa con ondas a la edición actual.
Gracias Repopo y Muxtestado... No obstante, la última afirmación cuestiona la compra ¿no? En todo caso, devuelvo la edición patria y espero.
Estoy indignado, no han subtitulado las canciones en ningún idiama incluso en los de ingles para sordos. Estoy flipado.
Un saludo
Este es un absurdo que se repite con muchísima frecuencia en las ediciones de películas musicales (y no sólo de Warner, que son asiduos, sino tambien de Columbia y de Fox).
No sé qué mente privilegiada decide que las letras de las canciones no tienen significado alguno y , por tanto, es superfluo traducirlas (cuando en muchas películas contienen cláves argumentales para lo que sucede después), pero el caso es que el disparate es recurrente y no se corrige en absoluto con el paso del tiempo y las protestas.
Así a ojo me acuerdo de Fanny Girl por parte de Columbia que tampoco tenía las canciones subtituladas.
Tampoco los tiene "Hello Dolly", ni "Annie", ni "Victor o Victoria"...
Lo que es descacharrante es en muchos doblajes, que te dejan la canción en inglés - lógicamente - , no te la subtitulan, y a mitad de la canción meten un inciso hablado... y lo doblan.
- Yo are... my funny face... Y sin embargo... I'm happy to meet with youuuuuu....
Dios, me ha venido a la mente el king kong de tu avatar cantando eso que has puesto y me he tenido que aguantar la risa :mpartoCita:
Iniciado por Bela Karloff
Pues me sorprende que Peter Jackson no metiera algo así... Es casi lo único que falta...
Bueno, reconduzcamos el post.
Podriamos enumerar aquí los musicales sin subtítulos en las canciones. ¿O no había ya un post sobre eso?
Por cierto, que en Annie pasa lo mismo. Un desastre. Si no fuese porque trae el score aislado nunca me la hubiese comprado.
Por cierto, imagínatelo con sombrero de copa y bastón, bailando al tiempo que canta...Cita:
Iniciado por ManOfSteel
En el post de los fallos hay algunos. Yo agregé Annie hace tiempo, pero en la lista principal aún no la han puesto.Cita:
Iniciado por Bela Karloff
De todas formas, estaría bien hacer uno aparte sólo para musicales. Es un género muy dado a esos fallos y no estaría mal saber a qué nos enfrentamos.
Salu2
Propongámoslo como huevo de pascua para la edición extendida xDDDDDCita:
Iniciado por Bela Karloff
Hay una sección especifica para los musicales en el post de ediciones con fallo, aunque la verdad, ultimamente no llevo al dia esa sección... es que en el resto me estan dando un trabajo...Cita:
Iniciado por Bela Karloff
Ademas, individualmente si estan puestas las detectadas en sus distribuidoras, lo que un dia tengo que revisar el post entero y poner esa sección al dia.
En ese post me las vais poniendo los titulos, que tarde o temprano, ire poniendolo al dia.
Yo agradecería mucho un anexo en el que se pudieran añadir las ediciones de otros países con subtitulado en español completo. Por ejemplo, "Victor o Victoria" que aquí se editó sin subtítulos en las canciones, está totalmente subtitulada en zona 1.
Me interesaría mucho saber si ocurre igual con otras ("Hello Dolly", "Funny Girl", "Annie"...)
:blinkCita:
Iniciado por TWIST
Alucino...
En el post de ediciones con fallo, si se dispone de otras opciones conocidas, se indica la existencia de ediciones de fuera que pueden contentar.
Acaba de salir la EE y me gustaría saber que tal anda de imagen y si merecen la pena esos contenidos extra.
De imagen está muy bien. Las canciones NO están subtituladas. En cuanto a los extras, todavía no he tenido tiempo de verlos, lo siento.
Pues no la compro y a jugar.
¿Sabéis si en Blue Ray tampoco las han subtitulado?
Lo que hemos esperado... para esto.:doh
Luego, que no se quejen de que no venden.
Por mi, les pueden dar bien.
Según zonadvd en BluRay las canciones sí están subtituladas en castellano en VOS. ¿Estáis seguro que en la EE en DVD no están subtituladas en castellano? De ser así, es un agravio comparativo de dos pares de cojones y un "discreto" toque de atención para que nos pasemos a BluRay.
Yo he inquirido el mismo dato en la zona BD, porque alli se habia comentado que los subs de las canciones, no estaban tanpoco en la VOS.
Es muy raro esto. Haber si han usado una plantilla para escribir el articulo.:sudor