No lo dice en el buen sentido, es una expresion un tanto ironica que al traducirse de manera literal queda sin sentido. Por eso no soy fan de las traducciones online de copy/past, tienden a alterar el contenido del mensaje y las expresiones en ingles distan mucho de las de por aqui, induciendo a confusiones como esta.
Wilson lo dice en tono "si si... las grandes (ironia) noticias son la marcha de Edgar y no saber cual es el destino de la pelicula ahora. Grande para mi de todas formas/tambien."
Vamos, que tambien se siente fastidiado por el tema, no se alegra para nada de ello, para el tambien ha sido un mazazo.




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar

