El doblaje de Manga es el de toda la vida, al menos el mismo que viene en mi VHS y con el que la echan en ONO de cuando en cuando. Por cierto, el doblaje tiene tela, ya que cuando la compré en DVD la vi en VO por primera vez, y descubrí que la banda sonora de Carpenter se utiliza en el doblaje en momentos de la peli en las que no suena en la VO. Es decir, es la misma música (repetitiva y obsesionante) de la peli, pero suena en momentos en los que en la peli realmente no suena... no se si me explico
Respecto a la imagen, cuando compré el DVD yo también dudaba de que no fuese 1:85, porque es anamórfica y con una calidad acojonante... pero no, es un 2:35 como una casa, como todo lo de Carpenter, salvo cosillas televisivas, claro está, y algún encargo (¿Christine era 1:85?) Lástima, porque la imagen del DVD patrio es buena... pero no respeta formato :cabreo