Cita Iniciado por Amnios Natal
Ignoro que táctica habrán seguido con el doblaje (¿hablarán absolutamente todos en castellano?).
A veces si y a veces no. Por ejemplo, cuando los marroquis hablan entre si lo hacen en español, pero cuando hablan con un extranjero vuelven a hablar marroqui. Por ejemplo, han respetado las voces de los mejicanos( y hay veces que no se les entiende), pero cuando hablan en ingles los doblan al español. Por ejemplo, a la sordomuda no la han doblado (parece una tonteria, pero ya sabeis que chapurrean palabras) pero al resto de japoneses si.

Todo lo que no ha sabido explicar iñarritu sobre el problema de la comunicacion si lo ha conseguido el doblaje
Pues, mira, la veré primero en castellano. Si me gusta, más tarde la veré en V.O.