Re: Ediciones y subtitulos
<blockquote>Quote:<hr>Me queda el ultimo DVD del T5 por ver (2 episodios creo) y puedo decir...que voy a llorar como una madalena cuando esto acabe...Se le puede buscar los defectos que se quieran...pero en conjunto...como "Novela"...es de lo mejorcito...y ahora que hago yo sin mi racion de B5 ¿¿??. Voy a añorar a esa buena gente...(y hasta a la mala)<hr></blockquote>
Ya somos dos y yo me he quedado en lo más interesante...en plena caida de C.P.
Sin duda la quinta temporada es muy irregular, pero un capítulo flojo de B5 es cien veces mejor que uno bueno de cualquier otra serie. No hay (ni creo que habrá) una serie como esta.<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/love.gif ALT=":amor">
Yo mitigaré el mono con algunas de las novelas editadas en USA.
<blockquote>Quote:<hr>Algo de Crusader ?<hr></blockquote>
Si retrocedes unas páginas verás que se confirma su edición, pero aún no se sabe fecha.
<blockquote>Quote:<hr>Mi pregunta es que si es suficiente los subtitulos en ingles para no perderse mucho, supongo que habra un monton de nombres tecnicos y demas.<hr></blockquote>
Babylon 5 tiene mucha menos tecno-cháchara que Star Trek, pero todo depende del nivel de inglés que tengas.<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/nice.gif ALT=":agradable">
<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/curtain.gif ALT=":cortina">
</p>
Re: Ediciones y subtitulos
OFF TOPIC ON
Hombre, pues no me quejo, no tengo muchos problemas la verdad. Por mi trabajo tengo que hablar ingles casi a diario, pero no es lo mismo hablar de cosas que conoces que de otras totalmente distintas. Ahora mismo llevo un un mesecito en la delegacion inglesa de mi empresa (Estoy en Birmingham, manyana vuelvo a la calurosa Spain <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/love.gif ALT=":amor"> ). Si me he dado cuenta que es dificil entender el ingles de Inglaterra si la persona con la que hablas tiene un acento muy cerrado.
OFF TOPIC OFF
Lo unico que me tiraba para atras era todas esas palabras tecnicas y demas, pero si los dialogos estan dentro de lo normal... Decidido la edicion que me pillo, aunque creo que en Alemania todavia no ha salido la quinta temporada, no? Fechas?
Gracias y saludos a todos!
</p>
Re: Ediciones y subtitulos
<blockquote>Quote:<hr>manyana vuelvo a la calurosa Spain<hr></blockquote>
Pues yo de tí me quedaría en UK, que aquí hace un calor que derrite el cemento... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sweatdrop.gif ALT=":sudor">
Yo he visto la primera temporada con subtítulos en inglés y no he tenido demasiado problema, hay muchos más términos técnicos en Star Trek, por ejemplo...
<hr />
* Últimas adquisiciones:
<span style="font-family:helvetica;"> +Tigre & Dragón (Z2 ESP) +La novia de Frankenstein (Z2 ESP) +El Retorno del Rey (Z2 ESP) </span>
<span style="font-family:helvetica;"> +Babylon 5: The Gathering (Z2 ESP) +StarGate SG-1 Temp 3, 4, 5 y 6 (Z2 UK) +Drácula (Z2 ESP)</span>
</p>
Re: Ediciones y subtitulos
Ya lo se Liberty, 46 grados en Zaragoza (de donde soy) el domingo pasado.
Vaya bofetada de calor me voy a llevar cuando baje del avion.
Lo unico que me consuela es que estare alli para el 3x2 del ECI<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)">
Saludos a todos!
</p>