Lo que a hecho WBEspaña con las ediciones del Hobbit me parece bochornoso... Lo del audio 5.1 y los subtitulos quemados es de traca y algunas escenas de la desolacion de Smaug sin doblar... Ole!!
The Hobbit: The Desolation of Smaug | Peter Jackson | Warner | 2013
08-04-2014
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Lo que a hecho WBEspaña con las ediciones del Hobbit me parece bochornoso... Lo del audio 5.1 y los subtitulos quemados es de traca y algunas escenas de la desolacion de Smaug sin doblar... Ole!!
Que escenas no están dobladas (que lógicamente no sean las de los orcos y cia)
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Dicho esto, la película tiene todas las escenas dobladas. Vista ya dos veces por servidor.
Comprada edición extendida alemana en amazon España por 61 euros. Gracias por informar de los audio de versiones 2d y 3d!!!
Editó para añadir el enlace
http://www.amazon.es/gp/aw/d/B00MFUB...=AC_SX200_QL40
Última edición por dany_wan; 19/11/2014 a las 11:12
Me están dando unas ganas enormes de pillarme la de la figurita alemana..... y mira que es fea, el agua no parece agua, y los que aparecen son los primos de los protagonistas, pero como tengo todas...
Quien compra un BD-R o un BD de dudosa legalidad está fomentado que muchas compañías legales no puedan editarlas correctamente aparte de dar dinero para hacer más BD-R. Tú mismo.
Las escenas en la extendida que no estan dobladas son... cuando Bilbo tira el palo y una de las arañas dice "Que es eso" en la versión cinematográfica si que se escucha eso, sin embargo en la versión extendida se ve que la araña mueve los dientes y no dice nada de nada (en ingles si que dice la frase) ... por lo menos pasa eso en mi bluray.
La otra escena es cuando Legolas le dice al elfo que toca el cuerno que cierre las compuertas cuando se escapan los enanos... se nota que es la voz de Orlando Bloom... y me parece muy mal que se dejen algo sin doblar.
no tengo problemas en ver películas en VOS solo pido que hagan bien su trabajo.
Última edición por Aranbury; 19/11/2014 a las 15:35
¿Cómo se retoma el hilo de toda una vida? ¿Cómo seguir adelante cuando en tu corazón empiezas a entender que no hay regreso posible, que hay cosas que el tiempo no puede enmendar, aquellas que hieren muy dentro, que dejan cicatriz?
"Et eärello endorenna utúlien. Sinome maruvan ar hildinyar tenn' ambar-metta!!"
No todo lo que es oro reluce,
ni toda la gente errante anda perdida
Jamas utilizaria información falsa para que la gente no compre BR/DVD o lo que quiera... y solo he comentado un caso que me pasa a mi a lo mejor tengo un fallo en el Blu ray y tengo que bajar a cambiarlo... yo solo comento lo que me pasa a mi... por si hay algun caso mas o cualquier cosa y porque creo que la gente tbm tiene que estar informada de las cosas que hacen... personalmente pienso que el trato que esta dando WBEspaña a la trilogía de El Hobbit no es digno. podrían aprender un poco de aurum...
¿Cómo se retoma el hilo de toda una vida? ¿Cómo seguir adelante cuando en tu corazón empiezas a entender que no hay regreso posible, que hay cosas que el tiempo no puede enmendar, aquellas que hieren muy dentro, que dejan cicatriz?
"Et eärello endorenna utúlien. Sinome maruvan ar hildinyar tenn' ambar-metta!!"
No todo lo que es oro reluce,
ni toda la gente errante anda perdida
Los que la tengáis ya comprada, confirmad el problema en las escenas que comenta el compañero. Aunque imagino que la segunda es Légolas hablando en élfico, ¿no?
In space no one can hear you scream.
¿Cómo se retoma el hilo de toda una vida? ¿Cómo seguir adelante cuando en tu corazón empiezas a entender que no hay regreso posible, que hay cosas que el tiempo no puede enmendar, aquellas que hieren muy dentro, que dejan cicatriz?
"Et eärello endorenna utúlien. Sinome maruvan ar hildinyar tenn' ambar-metta!!"
No todo lo que es oro reluce,
ni toda la gente errante anda perdida
OK, pues quedo a la espera de que confirmen la información el resto de compañeros que la tienen ya y gracias a todos por adelantado.
Saludos.
In space no one can hear you scream.
Pues si. Aunque el de Legolas no me molesta tanto, la falta de audio cuando habla la araña es.... De traca
Comprobados los fallos, tampoco voy a alabar a Aurum Porque ya hemos hablado de los fallos que tuvieron los dvd que no corriguieron para los bds.
Pero parece una saga maldita, el señor de los anillos animada tiene un fallo de doblaje tremendo, en Carahadras recuerdo que Legolas habla y en la versión española es Gandalf quien habla. Es bastante chocante porque ves como el dibujo mueve la boca y gesticula y es otro personaje, que le responde después, quien habla en la versión doblada.
Aranbury, siento haberte subestimado pero el mensaje citaba a eso. Parecías un multinick que quería tirar una piedra sin dar detalles de los mismos. Lo he comprobado y, en efecto, en esos puntos no hay diálogo doblado. Te pido disculpas.
Aunque como dice el compañero, el de Legolas es el que menos molesta ya que por lo menos se le oye en VO. El otro sí que es de traca la verdad...Ya que estamos, alguno notó alguna falta de audio doblado en "Un viaje inesperado"?
¿Viendola en VOS tampoco está subtitulado ese corte?
Tampoco es del todo cierto. En La Comunidad del Anillo, cuando llegan a Lorien, es Viggo Mortensen quien habla con Haldir en élfico y no está doblado. Debo decir, que en muchas ocasiones esto es decisión del cliente y no del director de doblaje.
Lo de la araña no he podido mirarlo, pero sí es así, fallo garrafal en la mezcla.
Saludos.
Si en efecto Aragorn habla con haldir y no lo doblan pero esta en segundo plano, mientras boromir esta hablando con frodo de la muerte de Gandalf... y en un segundo plano queda bastante difuminado... pero lo de legolas que es en primer plano me parece de Traca de las buenas...
¿Cómo se retoma el hilo de toda una vida? ¿Cómo seguir adelante cuando en tu corazón empiezas a entender que no hay regreso posible, que hay cosas que el tiempo no puede enmendar, aquellas que hieren muy dentro, que dejan cicatriz?
"Et eärello endorenna utúlien. Sinome maruvan ar hildinyar tenn' ambar-metta!!"
No todo lo que es oro reluce,
ni toda la gente errante anda perdida
Vaya tela
"People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff".
Un compañero de Mubis confirma los mismos problemas y, es más, me comenta que probando la edición con el montaje de cines de La Desolación de Smaug, el segundo problema que comenta el compañero, Aranbury, cuando Legolas habla en Élfico y se oye la voz del actor Orlando Bloom en lugar de la del doblador, ya estaba allí.
Igualmente me comenta que en dicha edición (montaje de cines) si se oye a las arañas preguntando "¿qué es eso, qué es eso?"
Saludos.
In space no one can hear you scream.
¿Cómo se retoma el hilo de toda una vida? ¿Cómo seguir adelante cuando en tu corazón empiezas a entender que no hay regreso posible, que hay cosas que el tiempo no puede enmendar, aquellas que hieren muy dentro, que dejan cicatriz?
"Et eärello endorenna utúlien. Sinome maruvan ar hildinyar tenn' ambar-metta!!"
No todo lo que es oro reluce,
ni toda la gente errante anda perdida
Que bajón conocer estos fallos... En el DVD tambien ocurren? La visioné el fin de semana pasado y no recuerdo nada raro.
Buenas Tyler. Te cito porque ayer, después de una semana y harto de biografias de la Sra. Cayetana, pude ver la edicíón extendida en 2D V.O. Dejo mi impresión acerca la imagen de la película. Desconozco de que equipo dispones y doy por supuesto que lo tienes calibrado de manera óptima.
La cuestión es...¿no te dió la impresión de que tienen unos negros muy lavados y poco profundos?
En determinadas escenas oscuras, veasé, cuando, noté en las paredes de piedra algun artefacto en las areas más oscuras en determinados momentos.Spoiler:
Comprobé el nivel de brillo de la pantalla (UE40B6000 Samsung) y como sospechaba, nadie lo había cambiado. Estaba en su nivel habitual.
Creo que observé algo similar en "Thor", en las primeras escenas del desierto por la noche cuandoSpoiler:
Otro momento fué cuandoEs una escena donde priman las zonas oscurecidas y vi que estas se resentian en algun momento. No tanto como en la anterior.Spoiler:
Sin embargo, las escenas diurnas lucen magníficas.
Espero que alguno me ayude con alguna impresión más o me corrija en caso necesario.
Gracias y un saludo.
Última edición por Rawl; 21/11/2014 a las 13:17
Reproductor BD : Panasonic DMP-BDT700 (3D/Escalador 4K/THX)
Reproductor BD : Oppo BD93 (3D)
Reproductor UHD : Panasonic DMP-UB824 (3D/UHD/Dolby Vision/HDR+10)
Pantalla : 55" LG OLED55C8PLA Smart TV-2018 (UHD/HDR+10/Dolby Vision)