La conservación del doblaje de Aladdin es perfecta. Tienen la pista de voce castellana separada. No estamos hablando de una pelicula ni de los setenta ni de los ochenta. Si no han puesto un DTS o un DTS-HD en castellano y si lo han hecho en alemán, francés o italiano es porque no les ha salido de los cojones. ¡Ya está bien de poner paños calientes y de defender lo indefendible, hostias!