-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Tienen la pista de voce castellana separada.
Y acaso tu puedes demostrar eso o estamos hablando simplemente con tal de llevar un argumento contrario para cargar siempre contra la distribuidora? a lo mejor tambien se trata de atacar lo que es totalmente facil de atacar por parte de algunos.
La Bella y la bestia tenia un DTS ( del año anterior) y El Rey Leon (del posterior) tambien.
Repito: No todos los doblajes se realizan y se conservan de la misma forma, a ver si lo entendemos ya de una vez
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
A ver si entiendes tú ya de una vez esto:
1) Aladdin es de 1992. Aunque no lo puedo asegurar al 100%, puedo asegurar al 99,9% que Disney tiene la pista castellana separada, porque en esa época ya practicamente nadie doblaba mezclando tal cual (que es el problema que tienen pelis de los setenta como Superman o Tiburón), y mucho menos una major como Disney. Y por el mismo motivo, porque es Disney, una gran empresa que que cuida muchisimo sus archivos de doblaje, es casi imposible que la pista separada se haya extraviado accidentalmente.
2) A ver si no es enteramos de una vez, que aun en el improbable caso de que fuera así, aunque el doblaje de Aladdin no estuviera tan bien conservado como quisiéramos, eso no tiene nada que ver con el formado de audio elegido para el disco. Poner un triste Dolby 5.1. al lado del DTS italiano o de los DTS-HD alemán y francés, me parece un insulto al comprador español. Es cierto que Warner por ejemplo, tampoco pone pistas en DTS o lossless en castellano, pero leches, hace lo mismo con el francés, italiano o alemán. Al menos no hay discriminación, que a mí personalmente es lo que más me jode.
3) No lo he oído personalmente, así que este tercer punto no puedo confirmarlo al 100%, pero aparte del forero que lo comenta, otra persona me ha comentado hoy personalmente que se oye mejor el DVD (quizás porque llevaba el Home Theater Mix) que el blu-ray. ¡Toma ya!
Así que en mi opinión esta edición es un insulto al comprador español, de modo que por mi parte se la pueden meter por c***, y ya puestos me espero a la Diamond americana, que además supongo que llevará más extras.
¿No sé si ahora me explicado bien?
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Que te expliques muy bien no indica que tengas razon en tus argumentos. Es asi de simple.
A veces hay mayores razones que simplemente llegar a la conclusion de abaratar costes o hacerle la puñeta al personal.
Te invito a que leas paginas atras de este mismo hilo opiniones como la del forero repopo y te dras cuenta.
-
Y ah, por cierto, ya me explicarás qué quieres decir con eso de que La Bella y la Bestia y el Rey Leon llevaban DTS, porque no lo pillo. Precisamente de eso me quejo, ¿por que esas sí y Aladdin no?
El hilo es muy largo, Bud White. Si me puedes decir más o menos por donde caen los comentarios de Repopo a los que haces referencia, les echo un vistazo.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Y ah, por cierto, ya me explicarás qué quieres decir con eso de que La Bella y la Bestia y el Rey Leon llevaban DTS, porque no lo pillo. Precisamente de eso me quejo, ¿por que esas sí y Aladdin no?
pues precisamente , alguna razon habra para tener que meter ese audio a esa calidad, no simplemente para joder o por olvido.
comentario de Repopo: #204 y #212 por ej.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
Bud White
pues precisamente , alguna razon habra para tener que meter ese audio a esa calidad, no simplemente para joder o por olvido.
Hombre, viendo que a pelis recientes como Brave también le escatiman el DTS y meten un simple 5.1. (no así en alemán o francés, claro), yo creo que de Disney ya podemos esperar cualquier cosa, ¿no??
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Hombre, viendo que a pelis recientes como Brave también le escatiman el DTS y meten un simple 5.1. (no así en alemán o francés, claro), yo creo que de Disney ya podemos esperar cualquier cosa, ¿no??
En casos modernos obviamente no hay excusa, con los que tengan 20 años ya no podria decir lo mismo, porque tambien los metodos de grabacion y conservacion de pistas han evolucionado mucho.
-
edulopez1 leyendo tus opiniones, afirmaciones y argumentos en estos pocos post, en vez de perder el tiempo rebatiendo (porque antes de hacerlo deberías leer el equivalente a un par de libros al respecto para que entendieras lo ridículo de algunas cosas que estas discutiendo), es mejor dejarte hablar. Al menos me estoy riendo bastante. Lástima que ese nivel de conocimientos sea la media, pero bueno...
Y sin entrar a juzgar tus formas, que ya nos conocemos todos. Modérate a ese respecto, ¿ok?
:palomitas
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Hombre, viendo que a pelis recientes como Brave también le escatiman el DTS y meten un simple 5.1. (no así en alemán o francés, claro), yo creo que de Disney ya podemos esperar cualquier cosa, ¿no??
Es increíble cómo os dejais obnubilar por una lucecita encendida en el ampli.
Meteos esto en la cabeza: un AC3 a 640kbps puede dar mejor rendimiento que un DTS a 1536kbps. Y eso siempre que ambos estén correctamente configurados y codificados.
Por cierto: prueba del desconocimiento que flota por aquí. Las pistas no son DTS y 5.1. Son DTS y AC3 o Dolby Digital. El número de canales y el códec son cosas distintas.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Hombre, pues me alegra que al menos mis comentarios te hagan reir. Hoy en día tal como está el mundo, ya es algo. Y bueno, pues no todos podemos dedicarnos al mundo del cine o del doblaje profesionalmente. Porque tú, con tus vastos conocimientos, como mínimo trabajarás en Disney, ¿no?
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Técnico de sonido durante más de 10 años, y al menos cuatro en estudio de grabación. Si te sirve.
-
Cita:
Iniciado por
javibl
Pues, yo después de haber revisado las especificaciones de los últimos lanzamientos de Disney. llego a la conclusión que siguen criterios económicos. Hay que incluir el mayor número de audios posibles. La jerarquía sería ingles con DTS-MA y luego si hay espacio suficiente alemán, francés e italiano DTD-HR, castellano y holandés DTS y el resto de idiomas dolby digital. Si hay demasiados doblajes, el italiano o el francés caen a DTS y el castellano y el holandés a dolby digital. Tiene sentido, alemán francés e italiano tienen más hablantes en Europa que el castellano y además más poder adquisitivo y mejores equipos domésticos de audio-video,
Audio lossless en castellano exigiría discos con menos idiomas y ello conllevaría aumento de precio.
Totalmente de acuerdo contigo. Yo también llevo tiempo fijándome en eso, y está claro que esa es la política que sigue Disney, se pongan como se pongan algunos.
Cita:
Iniciado por
repopo
Hace tiempo de esto, pero en un estudio de sonido tuve en mis manos cintas de media pulgada (audio analógico) donde se conservaban pistas de otros títulos de no mucho más de 20 años de antiguedad, y el estado en que estaban era LA-MEN-TA-BLE, hasta el punto de ser irreproducibles.
Dudo mucho que ese sea el caso de Aladdin.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Totalmente de acuerdo contigo. Yo también llevo tiempo fijándome en eso, y está claro que esa es la política que sigue Disney, se pongan como se pongan algunos.
bueno, simplemente decirte que no tendran funda ni dvd aparte, pero los lanzamientos actuales de clasicos como Mulan o El Jorobado estan en DTS 5.1, si hubieran seguido esos mismos recortes de calidad de audio por criterios economicos tendrian tambien un audio de peor calidad y no ha sido el caso.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
repopo
Técnico de sonido durante más de 10 años, y al menos cuatro en estudio de grabación. Si te sirve.
Bien por ti, y por supuesto eso te da bastantes más conocimientos sobre el tema de los que tengo yo, pero tampoco te convierte en Dios ni te da la verdad absoluta.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
A ver si entiendes tú ya de una vez esto:
1) Aladdin es de 1992. Aunque no lo puedo asegurar al 100%, puedo asegurar al 99,9% que Disney tiene la pista castellana separada, porque en esa época ya practicamente nadie doblaba mezclando tal cual (que es el problema que tienen pelis de los setenta como Superman o Tiburón), y mucho menos una major como Disney. Y por el mismo motivo, porque es Disney, una gran empresa que que cuida muchisimo sus archivos de doblaje, es casi imposible que la pista separada se haya extraviado accidentalmente.
He visto doblajes cuya mezcla final MONO es la que se empleó (y conservó) en cines y DVD, que yo recuerde hasta con fecha de 2004. Y eso sin hablar de las distribuidoras pequeñas.
Cita:
Iniciado por
edulopez1
2) A ver si no es enteramos de una vez, que aun en el improbable caso de que fuera así, aunque el doblaje de Aladdin no estuviera tan bien conservado como quisiéramos, eso no tiene nada que ver con el formado de audio elegido para el disco. Poner un triste Dolby 5.1. al lado del DTS italiano o de los DTS-HD alemán y francés, me parece un insulto al comprador español. Es cierto que Warner por ejemplo, tampoco pone pistas en DTS o lossless en castellano, pero leches, hace lo mismo con el francés, italiano o alemán. Al menos no hay discriminación, que a mí personalmente es lo que más me jode.
A ver si nos enteramos de una vez es de un arrogante y soberbio que tira de espaldas, pero bueno... ese detalle te "jode" porque partes de un detalle que ignoras. El AC3 puede dar más calidad que el DTS. Así como suena. A mi, que conozco los codecs, me repampinfla que una pista tan antigua venga en uno u otro, cuando eso es lo de menos. Es la mezcla la que lo da todo. Cómo se ejecuta y cómo se registra son las claves. Si hablásemos de grabaciones hechas en 2012, entonces podríamos
Cita:
Iniciado por
edulopez1
3) No lo he oído personalmente, así que este tercer punto no puedo confirmarlo al 100%, pero aparte del forero que lo comenta, otra persona me ha comentado hoy personalmente que se oye mejor el DVD (quizás porque llevaba el Home Theater Mix) que el blu-ray. ¡Toma ya!
Eso es así. La mezcla que se usó en el DVD estaba modificada para ajustarse a unos altavoces domésticos. Se oye mejor porque está alterada. La que se incluye en el Blu-ray es la mezcla ORIGINAL, la que se estrenó en salas, que además es casi seguro que se conserva con una calidad inferior a la modificada. ¿Cómo se hizo esta? No estuve allí, pero dado que las voces dobladas debían provenir sí o sí de la pista anterior, sospecho que un poco de magia en las frecuencias de esas voces, más una mezcla de FX/Música que venía directa desde USA hicieron el apaño. Más o menos lo que ahora puede hacer cualquiera en casa, por ejemplo con El Hobbit, extrayendo las pistas DTS-HD MA originales a WAV, sustituyendo el canal central y los momentos puntuales de los envolventes, y recodificando a DTS-HD MA.
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Así que en mi opinión esta edición es un insulto al comprador español, de modo que por mi parte se la pueden meter por c***, y ya puestos me espero a la Diamond americana, que además supongo que llevará más extras.
¿No sé si ahora me explicado bien?
No, te has explicado de un modo grosero, hostil y desinformado. Es mi opinión, ya que cierras con una pregunta.
-
Cita:
Iniciado por
Bud White
bueno, simplemente decirte que no tendran funda ni dvd aparte, pero los lanzamientos actuales de clasicos como Mulan o El Jorobado estan en DTS 5.1, si hubieran seguido esos mismos recortes de calidad de audio por criterios economicos tendrian tambien un audio de peor calidad y no ha sido el caso.
Creo que no entiendes lo que Javibl o yo decimos. Leetelo bien. Si hay espacio, pues holandés y castellano llevan DTS, pero si hay demasiados doblajes, pues pasan a Dolby. Por eso algunas llevan DTS y algunas Dolby Leetelo otra vez, porque está muy bien explicado. ¿O acaso crees que si Brave en vez de llevar DIEZ pistas de sonido, hubiera llevado por ejemplo cuatro o cinco, no hubiera llevado DTS? Claro que lo hubiera llevado. Lo unico que estamosw diciendo es que cuando Disney por diferentes motivos tiene que "rebajar" el sonido, el castellano es de las primeras que cae, por delante de francés, alemán o italiano.
Cita:
Iniciado por
repopo
No, te has explicado de un modo grosero, hostil y desinformado. Es mi opinión, ya que cierras con una pregunta.
Vaya, lo siento. Otra vez intentaré hacerlo mejor. Por cierto, ya que veo que trabajas como técnico de sonido. ¿No estarás en nomina de Disney por casualidad? No te lo tomes a mal, eh, es una pregunta sin mala intención.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Creo que no entiendes lo que Javibl o yo decimos. Leetelo bien. Si hay espacio, pues holandés y castellano llevan DTS, pero si hay demasiados doblajes, pues pasan a Dolby. Por eso algunas llevan DTS y algunas Dolby Leetelo otra vez, porque está muy bien explicado. ¿O acaso crees que si Brave en vez de llevar DIEZ pistas de sonido, hubiera llevado por ejemplo cuatro o cinco, no hubiera llevado DTS? Claro que lo hubiera llevado. Lo unico que estamosw diciendo es que cuando Disney por diferentes motivos tiene que "rebajar" el sonido, el castellano es de las primeras que cae, por delante de francés, alemán o italiano.
Tal vez tú eres el que no lees.
Te lo repito por tercera vez porque lo he dicho unas cuantas: en calidad, AC3 no tiene por qué ser inferior a DTS. Menos aún con pistas dobladas en España hace 20 años.
¿Que me vienen con un AC3? Perfecto. Y si me enfado, es porque ignoro ese hecho y lo único que me preocupa es que el piloto del ampli se encienda. Efecto placebo. Y te garantizo que la gente queda idiotizada cuando se encienden esos pilotos, aunque les enchufes una mezcla stereo con un upmix a 5.1 guarrindongo por software al vuelo.
Léetelo otra vez, porque está muy bien explicado.
Y un detalle: el caso de Brave, nunca lo he dicho, pero sí me es extraño. Aunque creo que es el único caso donde realmente pueden habernos recortado calidad.
Y no, hace unos cuantos años que me dedico a otra cosa donde pagan bastante más.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Creo que no entiendes lo que Javibl o yo decimos. Leetelo bien. Si hay espacio, pues holandés y castellano llevan DTS, pero si hay demasiados doblajes, pues pasan a Dolby.
Yo lo leo muy bien pero si se cumpliera lo que dices y no siempre es asi.
Mulan lleva 7 pistas de audio y el castellano es DTS 5.1 y en El Jorobado hay 6 idiomas.
¿Es la excepcion que confirma la regla? yo lo dudo.
-
Cita:
Iniciado por
repopo
Tal vez tú eres el que no lees.
Te lo repito por tercera vez porque lo he dicho unas cuantas: en calidad, AC3 no tiene por qué ser inferior a DTS. Menos aún con pistas dobladas en España hace 20 años.
¿Que me vienen con un AC3? Perfecto. Y si me enfado, es porque ignoro ese hecho y lo único que me preocupa es que el piloto del ampli se encienda. Efecto placebo. Y te garantizo que la gente queda idiotizada cuando se encienden esos pilotos, aunque les enchufes una mezcla stereo con un upmix a 5.1 guarrindongo por software al vuelo.
Léetelo otra vez, porque está muy bien explicado.
Y un detalle: el caso de Brave, nunca lo he dicho, pero sí me es extraño. Aunque creo que es el único caso donde realmente pueden habernos recortado calidad.
Y no, hace unos cuantos años que me dedico a otra cosa donde pagan bastante más.
No. El que no lees eres tú. Que no estoy entrando en si un código es mejor que otro. Que yo simplemente digo, que al igual que Javi, pienso que esa es la política que está siguiendo Disney en cuanto a las pistas de idiomas. Ya está. Que no es tan difícil de entender, carambita.
Y oye, pues nada, me alegro por ti.
Cita:
Iniciado por
Bud White
Yo lo leo muy bien pero si se cumpliera lo que dices y no siempre es asi.
Mulan lleva 7 pistas de audio y el castellano es DTS 5.1 y en El Jorobado hay 6 idiomas.
¿Es la excepcion que confirma la regla? yo lo dudo.
Joer, que no hay manera. Acabo de decirte que cuando se puede se mete, como en el caso de Mulan, y cuando no se puede, pues el castellano es poco prioritario. Y Brave tiene diez pistas, no siete. A lo mejor con siete si llevaba DTS en castellano. ¿Ves?
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Joer, que no hay manera. Acabo de decirte que cuando se puede se mete, como en el caso de Mulan, y cuando no se puede, pues el castellano es poco prioritario. Y Brave tiene diez pistas, no siete. A lo mejor con siete si llevaba DTS en castellano. ¿Ves?
entramos en un tema subjetivo, quizas para ti que lleve 6 o 7 pistas sean pocas pistas de doblaje.
para otros no lo es, viendo como en otras ediciones no pasan de 3 o 4.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
No. El que no lees eres tú. Que no estoy entrando en si un código es mejor que otro. Que yo simplemente digo, que al igual que Javi, pienso que esa es la política que está siguiendo Disney en cuanto a las pistas de idiomas. Ya está. Que no es tan difícil de entender, carambita.
Y oye, pues nada, me alegro por ti.
A ver si deletreándolo...
Cita:
Lo unico que estamosw diciendo es que cuando Disney por diferentes motivos tiene que "rebajar" el sonido, el castellano es de las primeras que cae, por delante de francés, alemán o italiano.
Para estos materiales, AC3 = DTS. Un codec y otro son igual de efectivos. Dicho a lo bruto: en pistas de +10 años, no tiene por qué haber rebaja alguna por emplear un codec u otro. Y eso porque de entrada ya podemos descartar los formatos HD (que poco más podrían añadir). Sí hay diferencia para quienes no entienden nada de audio y se creen que el piloto encendido significa que se oye mejor porque sí. Efecto PLACEBO. Es la misma base que lleva a ver Marcelino pan y vino en 5.1, o Qué bello es vivir coloreada.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Vale, que sí, que de sonido entenderás más que yo y no te discuto eso. Lo que no pareces entender es que la cuestión de fondo es que Disney nos trata como clientes de segunda clase, y ahora no estoy hablando solo de Aladdin. Pero bueno, es igual, paso de seguir discutiendo. La perra gorda pa ti.
P.S. Buscando a Nemo va a llevar un Dolby 5.1. en castellano, al igual que ha pasado con Brave. ¿Alguien apuesta a que en alemán y francés lleva un DTS-HD?
Pero claro, si es que nos quejamos por quejar.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Nemo no necesita más allá de un DD.
Si lo que necesitas es una excusa para poder decir que te tratan "como a perros", y quieres emperrarte en que poner un DD es "recortar", pues la perra gorda pa ti. ¡Guau!
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Entonces, si lo he entendido bien, lo que estás diciendo es que se oirá exactamente igual de bien Nemo en DD en español, que en DTS-HD (inglés, alemán o francés). Vale, el técnico de sonido eres tú. Cuando salga lo comprobaré.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Lo que Repopo te está diciendo es que, para el doblaje castellano, y sólo en este caso (que es el único del que se pude hablar, ya que no sabemos en qué condiciones se hicieron los doblajes alemán o francés, y su conservación), el Dolby Digital se basta y se sobra.
Que no es tan difícil de entender. Comparar el doblaje castellano, cómo se realizó y conservó con otros doblajes (de los que no sabemos en qué condiciones están hechos y conservados) es como comparar manzanas con peras.
A lo mejor a los que están engañando como a chinos son a los alemanes y franceses, metiéndoles placebo en forma de DTS HD Master Audio cuando sus doblajes no dan para más.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Pero claro, si es que nos quejamos por quejar.
¿Sabes? En el fondo sé que la queja no es por capricho, y es más que razonable si no conoces algunos detalles. Y antes de conocerlos es muy legítima. Lo que no lo es tanto es que pese a que se den cien explicaciones que maticen sensiblemente los conceptos de los que partes, estas explicaciones o se ignoren, o se tergiversen.
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Entonces, si lo he entendido bien, lo que estás diciendo es que se oirá exactamente igual de bien Nemo en DD en español, que en DTS-HD (inglés, alemán o francés). Vale, el técnico de sonido eres tú. Cuando salga lo comprobaré.
Pues, para variar... no has entendido nada. O sí pero lo has retorcido un poco. Tyler durden, parece que sí me ha entendido, y ha interpretado correctamente mis palabras.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
tyler durden
Lo que Repopo te está diciendo es que, para el doblaje castellano, y sólo en este caso (que es el único del que se pude hablar, ya que no sabemos en qué condiciones se hicieron los doblajes alemán o francés, y su conservación), el Dolby Digital se basta y se sobra.
Que no es tan difícil de entender. Comparar el doblaje castellano, cómo se realizó y conservó con otros doblajes (de los que no sabemos en qué condiciones están hechos y conservados) es como comparar manzanas con peras.
A lo mejor a los que están engañando como a chinos son a los alemanes y franceses, metiéndoles placebo en forma de DTS HD Master Audio cuando sus doblajes no dan para más.
¿Ahora estás hablando de Nemo o de Aladdin, nen?
Por cierto, yo he probado doblajes alemanes en DTS-HD que suenan bastante mejor que su doblaje en DD español. Será el placebo, oye.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
:palomitas Para una vez que no estoy en el embrollo... :garrulo
PD: Doy fe que Repopo no trabaja en Disney, ni para mi... :digno
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Hablo de las dos: Nemo y Aladdin. Por las condiciones en las que se doblaron y conservaron esas pistas de doblaje, con un Dolby Digital basta y sobra, porque el DTS no hace más que ocupar espacio en el disco de forma innecesaria.
Como desconocemos en qué condiciones se hicieron los doblajes francés y alemán, por ejemplo, y como se conservaron, no se pueden comparar con el castellano, y mucho menos enjuiciar la calidad de unos respecto a otros.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
repopo
Pues, para variar... no has entendido nada. O sí pero lo has retorcido un poco. Tyler durden, parece que sí me ha entendido, y ha interpretado correctamente mis palabras.
No perdona, el que lo estás retorciendo todo eres tú. En tu post 422 pones claramente que Nemo no necesita más de un DD, y que si critico eso es un querer buscar una excusa para quejarme.
Y yo te preguntaba de verdad sin con eso quieres decir que el DTS-HD que pueda llevar en alemán o francés va a sonar igual que el español en DD, porque yo es lo que he entendido.
Pero oye, es que no todos somos tan listos como Tyler y tú. Algunos somos más cortitos, que le vamos a hacer. De todo ha de haber en la viña del señor.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
¿Ahora estás hablando de Nemo o de Aladdin, nen?
Por cierto, yo he probado doblajes alemanes en DTS-HD que suenan bastante mejor que su doblaje en DD español. Será el placebo, oye.
Nen, ¿es que no puedes enlazar tres frases relacionadas, en tres mensajes distintos? Para haberte pasado la tarde publicando en posts consecutivos (que he ido agrupando), choca bastante.
Entonces, lo diremos despacio para que puedas seguirlo: estamos hablando de mi comentario de que Nemo no necesita más que un DD. Tú entiendes que estoy diciendo que el audio de Nemo en DD será igual que cualquier pista en DTS-HD MA (:blink), y tyler durden te responde ampliando mi primera respuesta.
Trek, lo tuyo ya está. Con la pega que te dije, pero ya está.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
tyler durden
Hablo de las dos: Nemo y Aladdin. Por las condiciones en las que se doblaron y conservaron esas pistas de doblaje, con un Dolby Digital basta y sobra, porque el DTS no hace más que ocupar espacio en el disco de forma innecesaria.
Como desconocemos en qué condiciones se hicieron los doblajes francés y alemán, por ejemplo, y como se conservaron, no se pueden comparar con el castellano, y mucho menos enjuiciar la calidad de unos respecto a otros.
Joder tío, los de Disney deben de ser unos auténticos chapuceros, porque Nemo es del 2003, y vaya que casualidad, parece ser que tampoco está bien conservada, y que da lo mismo meter un DTS-HD que un DD, que por lo visto sonarán igual, ya que de donde hay no se puede sacar.
¿Y para ti a partir de cuando los doblajes en castellano de Disney están lo bastante bien conservados como para meterle algo más que un DD? ¿2011? ¿2012?
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
edulopez1
Joder tío, los de Disney deben de ser unos auténticos chapuceros, porque Nemo es del 2003, y vaya que casualidad, parece ser que tampoco está bien conservada, y que da lo mismo meter un DTS-HD que un DD, que por lo visto sonarán igual, ya que de donde hay no se puede sacar.
¿Y para ti a partir de cuando los doblajes en castellano de Disney están lo bastante bien conservados como para meterle algo más que un DD? ¿2011? ¿2012?
Para mi, y que yo haya comprobado, hasta 2005 la excelencia en los doblajes era algo bastante raro. Se podía encontrar, pero no era lo habitual. Cuánto tiempo más habrán tardado en hacer las cosas bien de manera general, pues no puedo decirlo.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Estoy de acuerdo que un Dolby Digital se escucha muy bien, pero yo creo que el Dolby Digital es algo que quedó para el DVD, y si ahora estamos con el Bluray, es para que sigamos avanzando, no para quedarnos igual, pienso yo.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
:blink
:descolocao
¿Has leido algo de lo expuesto anteriormente? :fiu
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
Sonix
Estoy de acuerdo que un Dolby Digital se escucha muy bien, pero yo creo que el Dolby Digital es algo que quedó para el DVD, y si ahora estamos con el Bluray, es para que sigamos avanzando, no para quedarnos igual, pienso yo.
Pero Sonix, el problema está en que no nos quieran vender la moto. Como regla general, las pistas de más de 10 años, con un buen Dolby Digital irán sobradas. Simplemente la mezcla que se hizo en su época no puede dar más de si.
Otra cosa es que lo que se haga AHORA sí debe incluír audio en HD. Eso sí me parece de cajón. Pero aún así, no entiendo el por qué de demonizar el AC3. Insisto en que a 640 kbps, es un codec excelente, que puede dar muchas satisfacciones y resultar más que suficiente para el 90% de usuarios. A diferencia del DTS, que no ha evolucionado, sus algoritmos de compresión se han ido actualizando continuamente, y a día de hoy es EXCELENTE para muchos productos.
Aunque obviamente, una pista en HD medianamente buena debería barrerla. Pero claro, siempre que el master está bien hecho. Si no, tendras un Ferrari en una carretera con un límite de velocidad de 30Km/h.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
repopo
Pero Sonix, el problema está en que no nos quieran vender la moto. Como regla general, las pistas de más de 10 años, con un buen Dolby Digital irán sobradas. Simplemente la mezcla que se hizo en su época no puede dar más de si.
Otra cosa es que lo que se haga AHORA sí debe incluír audio en HD. Eso sí me parece de cajón. Pero aún así, no entiendo el por qué de demonizar el AC3. Insisto en que a 640 kbps, es un codec excelente, que puede dar muchas satisfacciones y resultar más que suficiente para el 90% de usuarios. A diferencia del DTS, que no ha evolucionado, sus algoritmos de compresión se han ido actualizando continuamente, y a día de hoy es EXCELENTE para muchos productos.
Aunque obviamente, una pista en HD medianamente buena debería barrerla. Pero claro, siempre que el master está bien hecho. Si no, tendras un Ferrari en una carretera con un límite de velocidad de 30Km/h.
Ya pero te recuerdo que los estudios reciben el material sin comprensión, y Dolby Digital lleva comprensión.
Y con Brave (Indomable) pasa exactamente lo mismo y es del 2012, es que no solo pasa con películas antiguas, pasan con las que se hacen hoy tambien.
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Que llegue con o sin compresión... cuando hablamos de la pista doblada no es problema. El doblaje salía del estudio en cintas analógicas de media pulgada, DAT, encastradas en betacam o cosas similares. Normalmente la premisa era "la más barata". Luego ya no es cuestión de que sea mejor o peor en matices, sino de SI y CÓMO se ha conservado hasta hoy. De si hay un equipo capaz de reproducirlas (a veces ahí hay un problema) sin pérdidas, o de si las cintas se han deteriorado y el sonido está dañado.
Sonix, créeme si te digo que los doblajes de hasta hace diez años se podían conservar o muy bien o muy mal. Sin puntos intermedios. Y la mayoría de las ocasiones era muy mal. Si los que se trabajaban, mezclaban (ojo, con mezclas finales incluso en mono) y conservaban muy bien, como por ejemplo el de Superman, El coloso en llamas o El padrino lucen tan poco que merecen ser redoblados para nuestros flamantes 5.1... ¿cómo crees que se conservan los demas?
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
repopo
Que llegue con o sin compresión... cuando hablamos de la pista doblada no es problema. El doblaje salía del estudio en cintas analógicas de media pulgada, DAT, encastradas en betacam o cosas similares. Normalmente la premisa era "la más barata". Luego ya no es cuestión de que sea mejor o peor en matices, sino de SI y CÓMO se ha conservado hasta hoy. De si hay un equipo capaz de reproducirlas (a veces ahí hay un problema) sin pérdidas, o de si las cintas se han deteriorado y el sonido está dañado.
Sonix, créeme si te digo que los doblajes de hasta hace diez años se podían conservar o muy bien o muy mal. Sin puntos intermedios. Y la mayoría de las ocasiones era muy mal. Si los que se trabajaban, mezclaban (ojo, con mezclas finales incluso en mono) y conservaban muy bien, como por ejemplo el de Superman, El coloso en llamas o El padrino lucen tan poco que merecen ser redoblados para nuestros flamantes 5.1... ¿cómo crees que se conservan los demas?
Ah vale, yo pensaba que en los estudios de aquella epoca se grababan en digital, gracias por aclararmelo.
Perdona que te haya exo escribir tanto, :(
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Cita:
Iniciado por
Sonix
Ah vale, yo pensaba que en los estudios de aquella epoca se grababan en digital, gracias por aclararmelo.
Perdona que te haya exo escribir tanto, :(
Ufff... es que hay que mirar caso a caso y estudio a estudio. Sí que se empleaban soportes digitales, pero aunque existía la capacidad de hacerlo, lo más barato no era eso. Y "lo más barato" es lo que ha mandado de siempre en este país. He visto más de una mezcla (de música, para un disco) bajar de las 16 pistas donde se mezcló digitalmente a 2 en un sólo paso y ajustándola al vuelo, y a la vez cómo el master final se quedaba en una cinta de revox que ya había sido usada y borrada varias veces. ¿Barbaridades? Las que quieras
-
Re: Aladdin (Ron Clements, John Musker, 1992, Disney)
Vivo en Londres y tengo a un colega que esta por Espana una semana y estaba pensando en pedirle que me comprase Aladdin y El Jorobado de Notre Dame en Bluray. Sabeis que alguna oferta que esta actualmente tipo 2x1? Vi que en Carrefour estaba el 2x1, pero no se si a dia de hoy o manana seguira la oferta esa. Alguien me puede aconsejar sobre donde decirle a mi colega que las compre?
A unas malas tendre que pagar "full price" en amazon.es y pagar envios.
Muchas gracias.