Última edición por Nerzhul; 15/02/2016 a las 14:04
No he conseguido localizarlo con capturas pero en Netflix está en HD y se ve mejor que el DVD que yo tengo (el de UK) aunque sólo sea porque elimina el entrelazado. Recuerdo haber visto en casa de un amigo unos cuantos capítulos en Netflix HD (sin ser una maravilla al ser un reescalado, pero bastante decente) y luego como lo dejamos justo antes de uno de mis capítulos preferidos verlo suelto en el DVD en casa... y lo noté.
Claro, no puedo asegurar que el reescalado de esa versión HD sea el mismo que el que saldrá en BR o que sea el mismo que el de USA.
Cerezadas: Listado de capturas de Mercury
"Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert
que cachondos los de selecta cuando les han preguntado por dragonball Z kai
"DBZ Kai descartado porque no hay doblaje existente para ello"
Doblaje hay en catalan y seguramente en otros idiomas autonomicos, doblarla la pueden doblar perfectamente en castellano de nuevo, si lo han echo las autonomicas, ellos tambien pueden hacerlo, otra cosa es voluntad de hacerlo.
Cada dia se les pillan mas las mentiras a los de cutresta vision
Por cierto, ¿alguien sabe algo sobre El Viaje de Chihiro en Blu Ray?
Tengo entendido de que habia sido anunciada para Japón, pero no se si habrá llegado a salir.
Seguramente , abran estudiado costes de doblar y calculado los beneficios que pueda traer , y no saldra rentable , tan simple como eso. No se que tienes en contra de selecta , pero no olvidemos que es la UNICA que al menos nos trae animación a nuestro pais , yo personalmente prefiero que me traigan otras series antes que kai , que es mas de lo mismo .
Me extraña que doblar DBZ Kai no les salga rentable y doblar el resto de cosas que doblan sí.
Dragon Ball Kai” está descartado porque no existe doblaje castellano de la serie. Los derechos de TV son de Arait y hasta ahora no ha conseguido colocarla en ningún canal o plataforma, por lo que no existe doblaje y Selecta al no tener todos los derechos de la franquicia no va a hacer ese desembolso.
Básicamente será lo que dice locket no les saldrá rentable.
obmultimedia ¿no crees que ellos abran estudiado lo de DBZ Kai siendo seguramente DB su mejor licencia? ¿o crees que prefieren joder a la gente en vez de ganar dinero? Supongo que, aunque tu no lo veas, algo estarán haciendo bien, con todos los años que llevan editando anime...
Menos de lo mismo, que teniendo la original se prefiera una mutilada dd imagen y censurada. Si la sacan la pillo fijo por ser fan y tal pero no es algo que me importe la verdad. Antes quiero ka serie original en bluray y ya que nos ponemos a doblar que doblen la original
A mi Kai me desilusionó un montón. La idea era buena: Dragon Ball Z en HD y sin relleno. Pero la ejecución fue un desastre. La conversión a HD made in Toei de lo peor, cuando acababa el opening y empezaba el capítulo, parecía como si me hubiera quitado las gafas de la falta de definición que tenía.Encima la música y la censura...
Sólo los muy fans comprarían Kai. No hay que ser economista para ver que no compensa el gasto de doblarla al castellano.
Kai tenía tres problemas básicamente: la banda sonora, la censura y los planos rehechos.
La banda sonora (que se descubrió que era un plagio), se sustituyó por la original de DBZ para occidente y sus versiones dobladas, lo que hizo subir enteros la calidad de la serie, pero se perdieron temas originales y canciones épicas de ciertos momentos de la serie, los planos rehechos rezumaban mala calidad, ya que se notaba mogollón el paso animación clásica-ordenador (aunque algunos efectos de luces estaban currados) y para colmo, estaba la censura en genitales y ciertas heridas.
España es un país demasiado "casto y católico" para emitir abiertamente una serie como esta y enfrentarse a las iras de asociaciones retrógradas repartidas por toda la geografía del país (yo he conocido las lindeces e ignorancia supremas de algunas andaluzas), así que las televisiones quieren quitarse de enmedio polémicas y pasan de ella, sobre todo teniendo en cuenta la cantidad de episodios y el coste del doblaje.
Cataluña, Galicia y Euskadi son otro cantar, ya que la cultura del anime está más desarrollada allí. De facto, el boom del anime se contagió a partir de éstas, así que no es de extrañar que Kai se doblase a estas tres lenguas autonómicas.
¿Y el castellano? Yo viví la época de Canal Sur y la censura férrea de Dragon Ball, con el corte y cancelación de la serie tras la recuperación de Goku de su enfermedad y teniendo que ver las pelis a horarios intempestivos (sobre la una de la mañana). Podéis adivinar gracias a quienes no se compraron las nuevas tandas de episodios hasta terminar la serie en Andalucía, mientras en Cataluña, Galicia y Euskadi el fervor popular hizo a las cadenas no pensárselo dos veces para seguir adelante.
Cuando Antena 3 la recuperó, acabó de destruir lo poco de bueno que le quedaba a la serie en lo referente al doblaje y la convirtió en el hazmerreir nacional gracias a la ridiculez de su proceder, gracias a que no se doblaba del japonés, sino del francés, y este doblaje era, cuanto menos, inventado. Nombres, técnicas, expresiones, incluso diálogos enteros cambiaron radicalmente en su doblaje castellano por utilizar esta fuente.
El estigma de esta última etapa está grabado a fuego en más de uno (entre los que me incluyo), así que si lo juntamos con lo anteriormente citado (duración, censura y más que probables polémicas), veo muy claro el por qué un canal nacional no quiera arriesgarse con esta serie.
Rezad porque Dragon Ball Super no siga la misma suerte.
Más posibilidades debería tener, ya que es una serie nueva.
¿QUÉ ES ESTO? DEATH NOTE EN BLU-RAY?? http://www.amazon.es/Episodios-Edici...TH+NOTE+bluray
LG OLED55C11LB
Denon AVR-X2800H
Q acoustics 3050i, QB12, Q3090Ci
Xbox Series X Halo Infinite
Viva cine coreano!
Solo cine en Versión Original. Por más salas en VOS
Se intentará? Joder.
LG OLED55C11LB
Denon AVR-X2800H
Q acoustics 3050i, QB12, Q3090Ci
Xbox Series X Halo Infinite
Viva cine coreano!
Solo cine en Versión Original. Por más salas en VOS
Naoko Takeuchi ya me desespera, que llevemos 1 año entero esperando a que esa señora se decida por Sailor Moon en nuestro pais.. ¿de verdad es tan necesario seguir esperando más de 12 meses? en Marzo hace 1 año que se anunció la licencia, no entiendo por qué tanto control de la serie y en otros paises como Australia Naoko les dio el OK poco antes que la licenciara Selectavision.
I'm back!
En Japón, el tema de los derechos de autor se respeta a rajatabla, y aunque nos joda, esto choca frontalmente con lo "especiales" que puedan llegar a ser algunos autores.
Puedes encontrar algunos que pasan de todo con tal de cobrar el cheque, mientras que hay otros que incluso bloquean la edición de una obra por conflictos o puro capricho.
No sé que pasa por la cabeza de la sensei Takeuchi, pero lo único que podemos hacer es esperar.
y no podríamos hacer un change.org para que los de selecta se lo manden a la Takeuchi para que vea los fans españoles que hay necesitados de una edición de calidad del anime anterior??, de paso propongo hacer otro change.org para que los nuevos dibujantes, al acabar infnity, retoquen algunos detalles de los arcos 1 y 2 desde la edición bluray para vender fuera de Japón y así hasta se compraría el nuevo anime
con un chage.org no se podria hacer nada igualmente , lo que tendria que hacer selecta es copiar la edicion de EEUU que sabemos que le gusta a la autora , asi seria un paso menos , esperemos que pase por el aro de una vez y nos la editen , que la serie se lo merece
La edición americana es una auténtica basura, no llames al mal tiempo.
Si no lo has hecho, tienes montones de webs especializadas que hacen un análisis exhaustivo a los defectos de imagen que tiene la versión BD, americana, la cual catalogan de 2 / 2,5 sobre 5 siendo muy amables.
La version de Viz Media de Sailor Moon Americana los Blurays lo que es en calidad de imagen es mala a rabiar, creo que Selecta rechazo esos masters porque sabian que eran malos, confio en que Selecta Vision nos traera el mejor master disponible de la serie, y el tema de los audios doblados en castellano confio en que esten sin filtrar para que el sonido sea mas puro y suene mas natural y sobre todo nadie se queje..
I'm back!
Hola. Desde hace poco me he animado a leer algo de manga y a ver algo de anime y bueno, ahora estoy leyendo Neogenesis Evangelion y me preguntaba por la serie de Anime. Mirando veo que no está en Bluray pero sí en Dvd y mi cuestión es si la edición está bien o mejor me espero a que la saquen en HD. Parece ser que en Japón sí existe edición en BR y querría saber si saben de que haya planes para ella en España o mejor me vaya a por el DVD.
Un saludo