Esperan que esté disponible antes de que acabe el año. Yo más bien la veo para el primer trimestre del que viene.
Trailer internacional: https://www.youtube.com/watch?v=un89LJr8pQo
Para Mazinger Z no han dado más detalles.
Esperan que esté disponible antes de que acabe el año. Yo más bien la veo para el primer trimestre del que viene.
Trailer internacional: https://www.youtube.com/watch?v=un89LJr8pQo
Para Mazinger Z no han dado más detalles.
De Giovanni paso, la verdad. Puede que sea muy buena, pero estoy harto de Selecta y su política de "comed pelis".
En el caso de Mazinger, espero que hayan adquirido la licencia de los Blu-ray boxes, pues me niego a comprar DVDs de un material que ya haya sido remasterizado en HD.
Sé que por ahora sólo conocemos la existencia de las pelis en HD, pero puede que esta licencia tenga una sorpresa de la Toei por detrás, como pasa con Viz Media y Sailor Moon.
¿Entonces hay posibilidades de que Selecta traiga Sailor moon en bluray?
Parece que Sailor Moon en BD no es cosa de Viz Media, y que también va a salir en Japón. Por lo que el master al ser de Toei se hace más accesible que si fuera de Viz.
Las malas noticias... Hay una captura que han conseguido en exclusiva los de ANN y tiene una pinta de reescalado japonés a base de q-tec que no se aguanta.
Vengo de fandompost y los del foro de lanzamientos japoneses están que trinan... no es la única serie de toei reescalada a lo cutre. Han confirmado que los packs japoneses de saint seiya también son reescalados.
El señor Cerezo creando escuela, y toei ya ha encontrado un método barato para lanzar sus series clásicas sin gastar mucho
Justo venía a comentar ambas cosas.ay una captura que han conseguido en exclusiva los de ANN y tiene una pinta de reescalado japonés a base de q-tec que no se aguanta.
Vengo de fandompost y los del foro de lanzamientos japoneses están que trinan... no es la única serie de toei reescalada a lo cutre. Han confirmado que los packs japoneses de saint seiya también son reescalados.
La captura de Ann me ha dejado bastante decepcionado, pero claro... es que es eso, un up-scale del q-tec ese. Obviamente partiendo de los viejos materiales, más detalle no vamos a ganar... y perdemos algo en el camino por la eliminación de ruido. Una pena.
Y lo de saint seiya, a falta de ver comparativas, probablemente sea igual
Lo de Sailor Moon es una canallada, pero si realmente es como dicen y el material no proviene de Toei, sino que es tratado directamente por los americanos, no me extraña en absoluto, ya que para chapuzas ya tenemos como antecesor la edición de Funimation de Dragon Ball Z mutilada a 16:9.
Si se confirma lo de Saint Seiya mediante capturas reales, será otra gran putada, ya que yo esperaba ver algo similar a lo que ví en las películas, que se ven de escándalo comparativamente, pero si usan el telecinado que se hizo para la antigua edición DVD ya será una gran mejora respecto a los DVD, que se veían plagados de defectos de compresión.
Habrá que ver el resultado final.
Quizas esos telecinados que hizo Toei para DVD no son estrictamente a 720x480 y tienen mayor resolución. Seguiría siendo un reescalado, pero no seria lo mismo reescalar de 480 a 1080 que por ejemplo de 720 a 1080. La cuestión sería saber cual es la resolución real del telecinado que hicieron para hacer la versión DVD.
Estamos de acuerdo en que Selecta no puede distribuirlo todo, pero nadie ha dicho eso.
Yo soy de los que espera con ilusión que Yowu Entertainment despegue definitivamente con Zero no Tsukaima, Piano no Mori y Btooom (y que de paso arreglen el desastre de Dance in the Vampire Bund), que Media3 siempre nos pueda sorprender con alguna película nueva o que Entertainment One o Vértigo decidan traernos más obras de Ghibli inéditas en HD. Las otras editoras están casi al 100% volcadas en el DVD o en el streaming, pues la atrasada mentalidad del español en lo referente a tecnología hace que las ventas de BD de anime no sean tan potentes como deberían en este país de pandereta. Demos gracias por haber recibido el pack de Único o la peli de Robotech (aunque este sea un montaje americano).
El caso es que, actualmente, el grueso de lanzamientos en España en lo que anime se refiere viene al 90% por parte de Selecta, así que es una situación que no se puede remediar.
Otra cosa es el mercado extranjero. Pocos en este foro somos los que compramos ediciones con subs en inglés, pero cuando hay un lanzamiento a tener en cuenta, siempre hay algún compañero que suelta la noticia, y gracias a eso, los despistados vamos informándonos.
No veo las cosas en absoluto como tú, compañero Linkale, pero respeto que puedas ser de la gran mayoría de usuarios que sólo quiere anime en castellano y apoyo el que quieras criticar a otras editoras por ningunear a nuestra querida afición.
Comentario de mi colega, el webmaster de animecion.com, que estuvo presente en la presentación del Salón del Cómic de Selecta Visión:
Mazinger Z es una licencia adquirida hace pocos días, con la que siguen recuperando anime clásico muy conocido por toda clase de público gracias a su difusión televisiva, y con la que se hará una edición de referencia: en Blu-Ray y DVD, remasterizada, con los audios catalán y español internacional (el emitido por Tele 5) ya confirmados y a la espera de poder incorporar el audio castellano de TVE en los capítulos que se emitieron, respecto al que están en negociaciones. Será la primera vez que se edite en España no sólo en Blu-Ray sino también en DVD con licencia adquirida a la Toei Animation, puesto que hubo hace años ediciones incompletas y con mala calidad de imagen.
Con este comentario, las esperanzas a tener una gran edición no son pocas...
En Japón no ha salido... solamente se vende la movie box.
Es posible, pese a todo, que existan materiales en HD. Aunque no las hayan editado en BD otras series de los 70 me consta que sí que están escaneadas en 2K por motivos de conservación (Cutie Honey, Devilman) así que Mazinger no debería ser menos, y existen los episodios que van como extra con las películas.
Eso o directamente Q-TEC + filtros.
Parece que en Japón han detenido a Aska por tema de drogas. Era uno de los dos miembros del grupo Chage & Aska, que realizó la canción "On your mark".
El problema de esto es que parece que en Japón han tomado la decisión de que por ello, el box-set de Miyazaki ya no va a incluir el videoclip musical que realizó de esa canción.
Era un corto magnífico y uno de los principales atractivos del pack.
Recuerdo este videoclip porque venía en el CD de una de esas revistas de manganime que proliferaron al final de los 90 y primeros 2000.
Por si alguien tiene curiosidad:
Cambiando de tema, ¿qué es Q-TEC? Os lo he escuchado nombrar varias veces estos días respecto a las ediciones chapuceras de la Toei en BD, pero no se qué es exactamente.
Yo también lo conocí de aquella manera. La calidad no era muy buena, y además sabemos de sobrs que aquellos cds eran más piratones que otra cosa, pero me cuestionaba pocas cosas por entoncesRecuerdo este videoclip porque venía en el CD de una de esas revistas de manganime que proliferaron al final de los 90 y primeros 2000.
Hasta donde llegan mis conocimientos es una tecnología/compañía que se emplea para realizar inflados a HD. Vamos, cuando en vez de coger los materiales originales, escanearlos y hacer una remasterización/restauración adecuada a la alta definición, lo que se hace es tirar de materiales ya existentes (sean SD, o sub-hd), aumentarlos a resolución HD.Cambiando de tema, ¿qué es Q-TEC? Os lo he escuchado nombrar varias veces estos días respecto a las ediciones chapuceras de la Toei en BD, pero no se qué es exactamente.
La cosa es que el tema de los upscales da para hablar mucho. Si se hacen MUY bien y se parte de material decente, se verán mejor que los dvds por el mayor bitrate, pero quedarán lejos de una imagen puramente HD. Si se hacen de forma rutinaria y más o menos automatizada (como es el caso de q-tec), puede llegar a dar una imagen igual al dvd solo que con algún filtro de reducción de ruido (menos detalle), y quizá con el contraste y color ajustados.
El problema que yo siempre tengo con estas cosas, es que si en japón sale algo publicado así, quiere decir que no van a tomarse las molestias de hacer un master HD bueno y en condiciones. Y que el salto dvd -> blu-ray no se va a dar plenamente con esa serie.
Última edición por Anonimo09062023; 21/05/2014 a las 16:18
Sigo pensando que por muy buena que sea la edición (ya sólo con conseguir el doblaje de los 33 episodios de TVE y en blu-ray les doy a Selecta todo el dinero que me pida) es una oportunidad perdida el no hacer un redoblaje castellano y una verdadera pena. Por cierto, para al que le interese, estos son los 33 episodios que tienen doblaje castellano. Lo pongo en spoiler para evitar que el post ocupe demasiado:
Spoiler:
Hay que aclarar que lo que hay en el disco de extras son las versiones cinematográficas de diversos episodios de la saga Mazinger. Es decir, son capitulos 4:3 pasados a 2.35:1 para ser proyectados en cine. Y es eso lo que han volcado en el disco de extras. La excepción es el capitulo 5 de Mazinger-Z, cuya versión cinematográfica en 2.35:1 estaba muy deteriorada y por tanto lo que metieron en el disco de extras fue el master la versión televisiva. Os dejo unas capturas para ver si os parece HD o un SD reescalado (aclarar que el video original está a 1080i). Ojo, son bastantes capturas a 1080.
Spoiler:
Quiero recordar de nuevo que esto procede de un disco de extras a 1080i (es decir, es material en formato entrelazado y no progresivo) y que no tiene por qué indicar la calidad real de como tenga Toei sus masters de Mazinger-Z
Última edición por Alpha3; 21/05/2014 a las 18:00
Yo también soy de los que creo que se pierde una ocasión única al no realizar un nuevo doblaje castellano fiel al original y de calidad para todos los episodios de la serie. La versión "internacional" es una puta mierda, al margen de la nostalgia que pueda representar para los que los vieron así en telecinco, y la versión de TVE es mítica, pero solo son 33 episodios. La mejor opción sería realizar un nuevo doblaje para toda la serie, y si es posible, meter como extra el doblaje original de TVE de esos 33 episodios. Yo desde luego, por mucho que me guste la serie, no pienso comprarla si no lleva doblaje castellano nuevo para la serie completa. Por supuesto es una opción personal, y respeto al que sí piense hacerlo.
¿Por qué no enviamos emails a Selecta todos los que estemos interesados en nuevo doblaje castellano para la serie completa? Quizás leshagamos cambiar de opinión. Yo voy a hacerlo.
Última edición por edulopez1; 21/05/2014 a las 20:42
Mazinger Z son ¿92? episodios, y una serie clásica, por lo que veo muy, pero que muy complicado que Selecta se meta a hacerle un doblaje nuevo, ya que no les saldría a cuenta, viendo antecedentes claros como Dragon Ball y Saint Seiya dentro de la distribuidora del lobo.
Jonu es la única que tuvo narices de hacerlo en su momento con Ranma, una serie más larga y tremendamente censurada, y la verdad es que el resultado fue genial, pero se fueron a pique antes de acabarla.
Me parece que les trae más cuenta los beneficios que le pueden sacar redoblándola, aunque sea contratando a un estudio de doblaje pequeño y ayudados por algún canal de televisión o periódico para reducir gastos, que las faltas de ventas que pueden producirse por poner a la venta un producto no doblado al castellano.
Es que estamos hablando de Mazinger Z, cuyo público potencial en España no es el típico aficionado al anime y al manga que con poner la VO se queda satisfecho. El doblaje de TVE puede ayudar y mucho en las ventas (siempre ha sido el santo grial para los fans en España ya que TVE no repuso jamás la serie y en sistemas de video doméstico no estaba al completo) pero dudo mucho que exista bastante gente que esté dispuesta a pagar por un producto cuyo doblaje base en la mayoría de los discos sea el latino (y un doblaje que además es bastante nefasto).
Y seamos sinceros, hubo gente que conoció a Mazinger Z con doblaje latino, pero hablamos de pases televisivos que fueron entre las 6:30 y 7:00 de la mañana y con muy pocos espectadores, y no de las millones de personas que lo vieron con doblaje castellano en un horario familiar donde se disparaba la audiencia.
Última edición por Alpha3; 22/05/2014 a las 05:47
Yo desde luego si la sacan solo con doblaje latino paso de comprarla. Y no creo que sea el único.
Yo si no lleva un doblaje castellano tampoco la compraré. En japonés ya la ví una vez y no la voy a volver a ver, si la compro es básicamente para que la vean mis sobrinos, y en latino no les gusta, han visto cosas en latino y les suena raro, y si encima es un mal doblaje...
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Yo también es básicamente para que la vea mi hijo. Le he puesto algunos de TVE por tube y le han encantado, en cambio los del doblaje latino no quiere saber nada, dice que suenan raro y no se les entiende.
Yo ya he escrito a Selecta diciéndoles lo que pienso. Espero más gente lo haga y recapaciten.
Estuve revisando el hilo por si ya estaba puesta la caratula de Black Lagoon, la dejo por aqui que la vi antes en twitter
Si ya estaba puesta mis disculpas
PD: Quiza haya metido la pata porque intente poner la foto directamente de la web pero la bloqueaba por spam, si es asi decidmelo (soy novato) y edito el post
Saludos
Última edición por Zone_hq; 22/05/2014 a las 00:53
http://www.alltheanime.com/anime-lim...of-honneamise/
En UK Anime Limited licencia Wings of honneamise (Royal Space Force) para editarla en Blu-ray para finales de año.
Info fresca de la mano del Facebook de Selecta:
Selecta Visión tiene el placer de anunciar una nueva licencia para su catálogo de animación japonesa.
En realidad se trata de 2 LICENCIAS, dos series de televisión clásicas producidas por Toei Animation y creadas por el maestro Go Nagai, que han significado una revolución para el Anime tanto en Japón como en España.
-Mazinger Z. Serie de televisión de 92 episodios.
-Great Mazinger. Serie de televisión de 56 episodios.
Ambas series se lanzarán en Home Video en formato BLURAY y DVD, comenzando por "Mazinger Z" a finales de este año.
Podemos avanzar que partimos del master original japonés y que tenemos el doblaje Español Internacional (El doblaje Español Internacional fue el doblaje con el que se emitió por televisión en su emisión por Tele 5), además del Audio Original Japonés y los Guiones Originales Japoneses los cuales traduciremos al Castellano para obtener unos subtítulos de la máxima calidad.
Estamos trabajando también para obtener el doblaje Catalán y el doblaje clásico de Televisión Española (sólo unos pocos episodios fueron doblados y emitidos en TVE), pero por el momento todavía no podemos confirmar que lo tengamos disponible.
Después de muchos años, estamos orgullosos e ilusionados de ofrecer a los miles de fans de Mazinger Z una edición única tal y como hicimos y estamos haciendo con series como "Campeones, Oliver y Benji", "Saint Seiya, Los Caballeros del Zodiaco" o "Dragon Ball", "Dragon Ball Z" y "Dragon Ball GT".