Iniciado por
Whisper
Menuda chapuza de COALISE :lee
Hace tiempo les compré un par de series, por eso de apoyar a una nueva editora, entre ellas Atelier Escha y Logy. La temática de la serie no es que sea muy allá, pero bueno, con tal de apoyar a un empresa...
Hoy estaba viendo el capitulo número 9, minuto 11:00, y cuando habla Wilbell: no lo han doblado...se ve como mueve los labios y la parrafada que echa no está en castellano. Sí, esta en japonés, y sí, está en los subtítulos en castellano, que es la única manera de enterarse de lo que dice. Vuelve a suceder lo msimo al final del capítulo (22:50) con el mismo personaje. :bigcry ¿Alguien lo puede corroborar? Lo he probado en dos reproductores distintos: uno de sobremesa y otro en mi PC. Pasa lo mismo en los dos.
¿Alguien sabe alguna dirección de correo para contactar con ellos y preguntarle por esta "chapuza"?
Saludos :hola