Comprobado:
1080i
50Hz
MPEG-2
¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.Comprobado:
1080i
50Hz
MPEG-2
Yo creo, francamente, que no han ido a lo barato, viendo que no pestañean en gastarse un dineral en doblaje, viajes a USA y licencias... Sencillamente, les han enseñado los dos masters y han dicho "este, que es más bonico porque se ve tó la pantalla llena, ¿no?". Les han dado todas las especificaciones escritas, se han mareado y entonces han dicho "pos 50 fps será más mejor que 24. Palante: a cocinarlo". Es puro desconocimiento y osadía.
O sea, 50 Hz, no 60, como creo que se ddijo... Entonces, por extensión, ¿la duración también es distinta a la original de cine? A 60 fps te las puedes apañar para mantener la misma duración, pero creo que a 50 no hay forma y se reduce, como pasa en toda edicion de películas en DVD PAL. Yo ya supuse en su momento que lo de que no les encajasen los subtítulos era por la reducción de duración por tener un frame rate a 25 o 50 fps.
Pero bueno, si es así, se puede sacar algo bueno: tragarse tal espanto de edición es algo más corto.
Da gusto tener amigos (en todas partes) para momentos así. BDInfo de la edición alemana.
Algunas capturas (al azar)Código:DISC INFO: Disc Title: TAmityville Horror Disc Label: The Amityville Murders Disc Size: 21,413,543,988 bytes Protection: AACS Extras: 50Hz Content BDInfo: 0.7.5.5 PLAYLIST REPORT: Name: 01001.MPLS Length: 1:38:30.154 (h:m:s.ms) Size: 18,717,261,696 bytes Total Bitrate: 25.34 Mbps VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-4 AVC Video 20789 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- DTS-HD Master Audio German 1578 kbps 5.1 / 48 kHz / 1578 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit) DTS-HD Master Audio English 1524 kbps 5.1 / 48 kHz / 1524 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit) SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Presentation Graphics German 17.073 kbps Presentation Graphics German 0.326 kbps
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Esta noche le echaré un ojo a la versión española.
Si has de tocarla, que sea con un palo. No te conozco porque llevo poco tiempo aquí, pero no pareces mala persona y no me gustaría que perdieses los dedos o algo así. De esa edición ya lo espero todo. Gaby y los Gabitos dan más miedo que una convención de slasher en Albacete.
BDinfo
Código:DISC INFO: Disc Title: AMITYVILLE_EL ORIGEN Disc Size: 24.282.535.235 bytes Protection: AACS BD-Java: No Extras: 50Hz Content BDInfo: 0.5.8 PLAYLIST REPORT: Name: 00005.MPLS Length: 1:34:12.960 (h:m:s.ms) Size: 22.491.691.008 bytes Total Bitrate: 31,83 Mbps VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-2 Video 29014 kbps 1080i / 25 fps AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Dolby Digital Audio Spanish 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps Dolby Digital Audio English 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Presentation Graphics English 17,658 kbps Presentation Graphics Spanish 17,665 kbps
Esos subtitulos de la primera captura no se pueden quitar, están pegados. Desconozco si es así en la Alemana.
No quiero poner más capturas porque quiero verla esta noche.
Los menús son estáticos, con varias pantallas, tipo DVD y no lleva menú emergente.
Última edición por Anonimo04052022; 09/07/2020 a las 22:08
Hmmm... error mio. En el OSD de la pantalla mostraba 50Hz, pero en realidad son 25fps. Por lo demás, espectacular BDInfo.
Y sí, en la versión alemana esos mismos subtítulos estan quemados. PEEEERO. Lo están en alemán, y como recurso, porque lo que se escucha (y subtitula) en la versión original es un audio de baja calidad (una conversación por teléfono, una llamada a la policía, que tiene visos de ser una conversación real de la época en que sucedieron los hechos) que no se termina de entender perfectamente.
La explicación de que esté quemado en la copia española, es que han partido del master de video USA, y este ya los incluye quemados en la imagen, en inglés. El fallo es no haber, o bien sustituido esos fotogramas (son unos cuantos subtítulos) por cuadros en negro y añadido los subtítulos en castellano, o ya que se ha doblado la llamada, simplemente borrarlos y dejarlos en la pista de subtítulos para quienes lo vemos en VOSE.
![]()
Última edición por repopo; 09/07/2020 a las 22:08
Intentad id explicando las cosas despacito y de forma didáctica para que Gabita vaya asimilando los conceptos.
... y capturas de los subtítulos dignas del google translate.
Landista hace años que te leo en mubis, qué agradable verte por aquí, aportas algo de aire fresco. Welcome!!!
"Es una pena que ella no pueda vivir, pero... ¿quién vive?. Gaff (Blade Runner, 1982)
El BD alemán probablemente venga en prensado. Y en 2.39:1
Caerá de cabeza. Y a 8 euros
Y sin el documental voz chirriante, ¿cómo lo habrán hecho? ¿han hecho como los youtubers que distorsionan su voz para permanecer anónimos? Pero en los youtubers la voz les queda grave, y no en plan pájaro piolín como en el documental de esta gente...