"People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff".
En efecto, yo no he apreciado problema con los subtítulos.
He puesto un poco el doblaje y se escucha bien. Pero yo no tengo ni idea de dinámicas ni cosas de esas; la he probado con los altavoces normales de una tele, y lo único que puedo decir es que los 5 minutos de doblaje que he oído parece escucharse nítidamente y sin mayores problemas.
De momento no la voy a ver doblada; de hecho sólo la veré doblada si insiste mucho el peque, aunque parece que no, porque anoche la puse en vose y se tragó media peli con subtítulos sin quejarse.
Tiene gracia el crío, me dice: "es que no me da tiempo a leer todo". Y yo le digo, "pues no leas", mira las imágenes, en las pelis buenas las palabras sobran. Si quieres palabras te lees un libro, que están llenos de esas cosas.
![]()
¿El audio doblado es 5.1 como indica Mubis?.
Un saludo.
LG OLED G2 55”//Panasonic 4K DP-UB450//Apple TV 4K 2022/Amplificador Yamaha RX-473
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ojalá hubiera un modo de saber que tal es la imagen comparada con la nueva edición USA.
Hombre acceso a capturas de la primera edición USA hay sería hacerlas del nuevo español en los mismos puntos, no sé si tendrá mejor video la edición 25 aniversario americana que la primera o fue simplemente un aumento cuantitativo en número de extras. Yo este video no lo veo para nada peor que el de la primera edición americana.
Cuando tenga tiempo podría hacer una comparativa de imágenes y ponérosla aquí.
Un saludo.
Última edición por rubo; 21/04/2013 a las 16:04
"People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff".
Que buen padre...karras
La mejor forma de que le sea natural la pronunciación y aprenda inglés tu chaval es exactamente lo que le has dicho, que no le da tiempo a leer pues que pase de hacerlo y así hace oído
Cómprale el libro si no lo tenéis por cierto, que le va a encantar![]()
"People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff".
En resumen:
¿esta edición tiene mejor calidad de imagen y/o sonido que la anterior de Tripictures?
¿incluye las secuencias cortadas en la anterior?
danken
Tengo una afición: https://x.com/postersdecine
de sonido igual diría yo
mejora la imagen y es la película sin cortes,aunque con la escena subtitulada.salu2
LG OLED G2 55”//Panasonic 4K DP-UB450//Apple TV 4K 2022/Amplificador Yamaha RX-473
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
las secuencias cortadas es singular más bien y como te ha dicho riddick está subtitulada.
"People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff".