Entonces la carátula no es correcta y será de 77 min como el bluray de lionsgate. No sé como cortaron el documental en el BD de lionsgate, porque en el DVD de la misma editora también tiene 5 partes, pero las duraciones son superiores en el DVD.
Versión para imprimir
Entonces la carátula no es correcta y será de 77 min como el bluray de lionsgate. No sé como cortaron el documental en el BD de lionsgate, porque en el DVD de la misma editora también tiene 5 partes, pero las duraciones son superiores en el DVD.
En la edición USA, el documental ponía que duraba unos 76 minutos; en cambio, la carátula de Resen informa que 70 minutos. ¿Es una errata o hemos perdido parte del documental? Espero que esté íntegro, tal y como se dijo.
La duración del docu íntegro, según imdb, es de 88 mins.
Y según el análisis de dvd compare, tenemos:
Edición Lionsgate Blu-ray:
:"Monster Squad Forever" Documentary
- Play All (76:13)
- "The Monster Master" (9:04)
- "The Monster Makers" (17:06)
- "The Monsters & the Squad" (19:50)
- "Lights, Camera, Monsters!" (20:12)
- "Monster Mania!" (10:01)
Edición Lionsgate DVD:
Monster Squad Forever" Documentary
- Play All (87:57)
- "The Monster Master" (10:58)
- "The Monster Makers" (16:22)
- "The Monsters & the Squad" (22:19)
- "Lights, Camera, Monsters!" (26:09)
- "Monster Mania!" (12:10)
Parece que en el bd se ha aligerado el minutaje un poco.
Ahí pueden verse las duraciones de cada capítulo, y debe tenerse en cuenta para hacer números que el dvd ntsc rula a casi 30fps, y el bd a 24.
Según dvdcompare, que ofrece datos siempre con los discos en el repro, el docu en el bd de lionsgate está recortado en unos 12 minutos en total.
Lógicamente, y por los motivos "de siempre", Resen no puede ir más allá de lo que da el bd americano, dado su sistema de adquisición de materiales. Eso sí, el que que quiera el docu íntegro sólo tiene un camino: el dvd.
¿Esos 12 minutos no pueden ser perfectamente imágenes de la película que suelen meter en el documental para hacer relleno y lo han quitado?
Por mi parte ni idea.
Ni siquiera he visto el docu.
En dvdcompare se limitan a constatar que la versión hd es una versión recortada ("shortened") incluyendo sin emabargo alguna imagen que no viene en el dvd.
Vamos, que es una versión tomada a partir del original. No es un simple tijeretazo sino un remontaje.
Sin duda. El hecho de que la versión hd lleve incluso alguna cosa que no va en la de dvd indica claramente que es una edición, no un cortapega sin más. Igual incluso lo que han limado son tiempos muertos o escenas de la peli, para hacerlo más dinámico.
Tampoco creo yo que sea una cuestión importante. Con esa versión, hd, subtitulada y de 70 minutos, creo que la edición está cumplidísima.
Tampoco descartaría que lo que ha editado sean cosas de imposible aprovechamiento para sacar el docu en hd.
Ya lo dije, los he hecho yo más currados para el video de mi boda.
:cuniao
Eso sí, se está cuidando tanto esta edición que va a causar un efecto no se si desado: que todo lo editado anteriormente por resen parezca lo que es, una chapuza.
Espero que este sea el camino a seguir desde ahora, ganarán clientela y buenos comentarios.
Hay que reconocer la labor de RESEN, al haber editado sus propios subtítulos para el documental de 70 minutos. :)
Ese documental vale su peso en oro. Ojalá ese esfuerzo también lo hubieran hecho para las escenas eliminadas y la entrevista de ocho minutos con Tom Noonan, aunque no voy a quejarme porque ni en mis más locos sueños pensé que sacarían en España una edición especial de Una pandilla alucinante, y menos Resen.
Ya tengo ganas de paladearla en HD con mi mujer y mis dos sobrinitos.
No hay tanta labor ni esfuerzo que reconocer. Sólo una "adquisición" más a sumar a la propia película, como javibl explicó hace un tiempo. Para mi, tomar los materiales de otros es lo contrario de "esfuerzo".
Repopo, lo que comentó el compañero es como los subtitulos de los videos del YouTube. Es decir, te hace una traducción literal típica de traductor que no sirve para nada, te lía totalmente. Es como traducir un libro en inglés con el traductor de Google, buscalé luego significado....
Lo malo soy el primero en indicarlo pero en este caso te puedo asegurar que los subs del documental están hecho desde 0 y totalmente en castellano. Nada de traductores de YouTube.
Siempre confío en tu palabra, y estoy seguro de que si lo dices es porque tú crees lo que dices. Pero no puedo dejar de tener dudas de una empresa como esta, con el historial que arrastra de contenidos descargados y encajados en discos grabados. Obviamente no he visto el documental, ni sus subtítulos (tampoco los que refiere javibl), pero a día de hoy, no tienen ninguna credibilidad para mi. Ojala se reconduzcan, y este sea el primer paso, pero insisto, a día de hoy, no creo en tal "esfuerzo" por su parte.
En este caso no es que lo crea. Es que lo he visto. Si no te puedo asegurar que no lo diría.
¿Para que, existiendo gente que se lo hace gratis? Bueno, el mejor pagado es al que le regalan la edición...
Teniendo el dvd edición especial de IDA. Vale la pena este de resen en dvd?es dvdr o prensado?gracias
Que cada uno piense lo que quiera. Yo he dicho lo que se y lo que he visto. Si se quiere seguir pensando que los subs se han cogido del YouTube, videos existentes o demás, allá cada uno.
Os puedo asegurar que el disco casi estaba en fábrica cuando de anunció que sólo llevaba el documental del DVD, por peticiones, amables y consideradas eso sí, en Facebook de que se incluyera completo, se paralizó su salida para la traducción del documental desde 0, repito, desde 0.
Creo que se acabó mi aportación en este hilo. Paso de repetirme.
Hulk yo no pongo en duda tu palabra, pero obviamente tú te basas en la palabra de unos tipos que no se caracterizan ni por su honradez ni tampoco por su dedicación a la edición.
Lo único que han demostrado hasta la fecha ha sido que no se molestan ni en sincronizar los subtítulos hechos por otros. Así que como para creer que van a hacer unos desde cero, máxime habiéndose comprobado que ya existen unos hechos.
Por tanto no es a ti a quien no creo, sino a tu fuente, es decir a Resen.
"Yo no pongo en duda tu palabra, peeeeeeero...". :sudor
Y así todo el post. Desde luego un monumento a hulk_31 por su santa paciencia. Aquí parece que hay más ganas de que saquen una edición mala para poder volver a echar mierda sobre Resen.
Si a estas alturas tengo que "aportar tantas pruebas" para que un dato tenga veracidad, es que algo he hecho mal en estos 6 años en el foro y mas de 20.000 post.