Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 36

Tema: [Bootleg] Phenomena (Dario Argento, 1985)

Vista híbrida

  1. #1
    pp
    pp está desconectado
    Baneado
    Fecha de ingreso
    07 dic, 05
    Mensajes
    6,810
    Agradecido
    6954 veces


    Predeterminado [Bootleg] Phenomena (Dario Argento, 1985)

    He probado por encima la edicion de Llamentol
    la imagen es buena.. no es la version corta

    el ultimo capitulo empieza a la 1 h y 35 m... con lo que supongo que sera la version de 116 como indica la contraportada
    pero por no tirar hacia delante con imagen rapida.. no lo puedo decir con certeza
    el doblaje es el original del estreno y las escenas añadidas estan en Ingles

    Ahora..como llamentol no podia hacer nada bien del todo..pues los subtitulos no son automaticos, o sea o te la ves toda subtitulada, o los tienes que activar cuando salten escenas en ingles....una CHAPUZA..a parte de ser -R

    si la versin que se estreno en España duraba 82 minutos y esta 116....pues imagina ls veces que hay que activar los subt
    Joder..tanto les costaba hacerlo bien?

    yo les compro a resen y a Llamentol normalmente porque sacan titulos que me gustan..pero meparece que ya los voy a mandar a la mierda
    cuando no es una cosa es otra..que les den

  2. #2
    Mad Collector Avatar de JasonVoorhees
    Fecha de ingreso
    25 nov, 07
    Mensajes
    9,296
    Agradecido
    4909 veces


    Predeterminado Re: Phenomena (Dario Argento, 1985)

    Cita Iniciado por pp Ver mensaje
    Ahora..como llamentol no podia hacer nada bien del todo..pues los subtitulos no son automaticos, o sea o te la ves toda subtitulada, o los tienes que activar cuando salten escenas en ingles....una CHAPUZA..a parte de ser -R
    Joder... vale que saquen en -R pero ya que lo hacen por lo menos que se dignen a hacerlo bien...
    ¿Los subtítulos están bien cuadrados?

    I'M BACK MADAFAKA

  3. #3
    pp
    pp está desconectado
    Baneado
    Fecha de ingreso
    07 dic, 05
    Mensajes
    6,810
    Agradecido
    6954 veces


    Predeterminado Re: Phenomena (Dario Argento, 1985)

    Cita Iniciado por JasonVoorhees Ver mensaje
    Joder... vale que saquen en -R pero ya que lo hacen por lo menos que se dignen a hacerlo bien...
    ¿Los subtítulos están bien cuadrados?
    Asi a primera vista si
    auqnue en la escena inicial que la chica llama a los del autobus para que paren, esta de espaldas no se oye nada y salen subt de PAREN; ALTO etc

  4. #4
    freak Avatar de Heavenly
    Fecha de ingreso
    24 mar, 14
    Mensajes
    741
    Agradecido
    1288 veces


    Predeterminado Re: Phenomena (Dario Argento, 1985)

    Cita Iniciado por pp Ver mensaje
    Asi a primera vista si
    auqnue en la escena inicial que la chica llama a los del autobus para que paren, esta de espaldas no se oye nada y salen subt de PAREN; ALTO etc
    Eso suele ocurrir cuando transcriben el subtitulado directamente del doblaje.

  5. #5
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    12,890
    Agradecido
    29167 veces


    Predeterminado Re: Phenomena (Dario Argento, 1985)

    Cita Iniciado por Heavenly Ver mensaje
    Eso suele ocurrir cuando transcriben el subtitulado directamente del doblaje.
    O cuando uno es muy chapucero y fusila subtitulos del audio italiano y luego usa el inglés... que tampoco es la primera vez que pasa...

    Por cierto, doy por hecho que será 1:66, no?

  6. #6
    maestro Avatar de acbarra
    Fecha de ingreso
    03 dic, 06
    Mensajes
    1,802
    Agradecido
    566 veces


    Predeterminado Re: Phenomena (Dario Argento, 1985)

    Hay una cosa que no entiendo, yo en su momento pude visionar un ripeo de 106 minutos supuestamente el "montaje del director" íntegro en español sin ninguna escena añadida en inglés. Entonces si decís que la versión española duraba 82 minutos y la he visto íntegra en español, puede significar que existen dos doblajes diferentes y uno se hizo para su versión completa? Me extraña muchísimo porque ese doblaje que escuché se notaba que era el de la época... No entiendo nada... Sea como sea gracias por el aviso ya que pensaba adquirirla en DVD y me parece que con la supuesta chapuza de incluir un doblaje "incompleto" y el tema de los subtitulos me la voy a ahorrar...

    De todas formas mencionáis una duración de 116 íntegra así que no sé si el montaje del director que yo vi es más corto que ésta y añade 10 minutos más de escenas añadidas
    Última edición por acbarra; 17/01/2015 a las 22:45

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins