Yo veo casi todo subtitulado,la verdad es que una obra doblada pierde parte de su encanto, el actor/actriz se prepara el papel y muchas veces pone un cierto acento o usa cierto lenguaje(callejero, culto, etc).Yo e visto alguna serie o película subtitulada y después doblada y sinceramente ai diferencia. Ahora mismo recuerdo ver mr robot y la voz original de Elliot te mete en su personaje, doblado me quede frío cuando le escuche. A mi me gusta mucho también el anime y si quiero ver algo aparte de los cuatro títulos punteros que llegan por aquí, tengo que tirar de subtitulos. Para un servidor nada mejor que la versión original para todo. Y conozco muchísima gente que prefiere versión original también,y pshyco Raman cae de salida por cierto. Animo brigante que aveis empezado muy bien, ya veréis como mucha gente os compra esos títulos.