Ahora que me disponía a comprarme un pack con "Cartas" y "Banderas", resulta que, resumiendo:
1) Banderas de nuestros padres: compartimos disco con UK, película y extras en un solo disco, y todo en inglés/castellano y subtitulado en ambos idiomas.
2) Cartas desde Iwo Jima: la edición suelta viene con el audio en japonés Dolby Digital y castellano (idem), y con la peli y los extras subtitulados en castellano e inglés. Peeeero, la edición del pack viene en japonés DD y Dolby True HD (sin castellano), con subtítulos en inglés/castellano, y los extras sólo con subtítulos en francés; vamos que el disco del pack de aquí es el mismo que el de la edición pack UK.
En UK pusieron sus dos discos sueltos para conformar el pack, y aquí han hecho el mismo pack: ambos son los discos de UK. Y encima, la trasera de la carátula del pack español está mal, porque indica castellano cuando no lo lleva.
Trasera de la edición sencilla de Cartas en UK
Trasera del pack UK
Trasera del pack español
Estaba por comprarme el pack (da igual el de aquí que el de UK), ya que el audio en castellano en "Cartas" no me aporta mucho y prefiero tenerlo en True HD. Y así respeto la idea de Sr. Eastwood; ya la ví en V.O.S.E. en el cine (en los desaparecidos Renoir de Zaragoza).
La única pega son los extras subtitulados en francés, que acabo de encontrar que duran 21+19+3+16+24=83 minutos. Aunque entiendo el francés, muchos minutos me parecen para no cansarme (sí, ya sé que los puedo ver a ratos). ¿Qué tal son? Hablan bien del primero, un "como se hizo" bastante bueno, parece ser. ¿Y el resto?
Y otra pregunta importante: ¿hay mucha diferencia entre la pista True HD y la DD? ¿Alguien con un home cinema las ha probado y se nota diferencia?
¿Tanto les costaba hacer las cosas bien y poner la película en True HD y DD japonés, DD castellano y los extras con los subtítulos? Porque esta vez tienen todo el material, es simplemente hacer la autoría en condiciones.
Gracias anticipadas (y perdón por el rollo).